Mercurial > trustbridge
comparison packaging/linux-installer.l10n-de @ 872:02e357826417
(issue81) Add desktop file
author | Andre Heinecke <andre.heinecke@intevation.de> |
---|---|
date | Wed, 06 Aug 2014 18:56:23 +0200 |
parents | 933860224d1e |
children | ce7c4d07d4aa |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
871:4efd6378c001 | 872:02e357826417 |
---|---|
13 ["Deinstallation finished.\n"]="Deinstallation abgeschlossen.\n" | 13 ["Deinstallation finished.\n"]="Deinstallation abgeschlossen.\n" |
14 ["Deinstalling from '%s'.\n"]="Deinstalliere aus '%s'.\n" | 14 ["Deinstalling from '%s'.\n"]="Deinstalliere aus '%s'.\n" |
15 ["Deleting '%s' ...\n"]="Lösche '%s' ...\n" | 15 ["Deleting '%s' ...\n"]="Lösche '%s' ...\n" |
16 ["Deleting empty directory '%s' ...\n"]="Lösche das leere Verzeichnis '%s' ...\n" | 16 ["Deleting empty directory '%s' ...\n"]="Lösche das leere Verzeichnis '%s' ...\n" |
17 ["Failed to create autostart directory: '%s'\n"]="Konnte das autostart-Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n" | 17 ["Failed to create autostart directory: '%s'\n"]="Konnte das autostart-Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n" |
18 ["Failed to create startmenu directory: '%s'\n"]="Konnte das Startmenü-Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n" | |
18 ["For a new prefix you should deinstall first!\n"]="Um einen neuen Installations-Pfad zu verwenden bitte erst deinstallieren!\n" | 19 ["For a new prefix you should deinstall first!\n"]="Um einen neuen Installations-Pfad zu verwenden bitte erst deinstallieren!\n" |
19 ["Install TrustBridge.\n\n"]="Installiere TrustBridge.\n\n" | 20 ["Install TrustBridge.\n\n"]="Installiere TrustBridge.\n\n" |
20 ["Installation failed.\n"]="Installation fehlgeschlagen.\n" | 21 ["Installation failed.\n"]="Installation fehlgeschlagen.\n" |
21 ["Installing to '%s':\n"]="Installiere in '%s':\n" | 22 ["Installing to '%s':\n"]="Installiere in '%s':\n" |
22 ["It is HIGHLY RECOMMENDED to accept the default prefix\n"]="Es wird DRINGEND EMPFOHLEN die Vorgabe zu akzeptieren\n" | 23 ["It is HIGHLY RECOMMENDED to accept the default prefix\n"]="Es wird DRINGEND EMPFOHLEN die Vorgabe zu akzeptieren\n" |
27 ["Preparing trustbridge-tray-starter ...\n"]="Bereite trustbridge-tray-starter vor ...\n" | 28 ["Preparing trustbridge-tray-starter ...\n"]="Bereite trustbridge-tray-starter vor ...\n" |
28 ["Reading '%s' ...\n"]="Lese '%s' ...\n" | 29 ["Reading '%s' ...\n"]="Lese '%s' ...\n" |
29 ["Really deinstall TrustBridge from '%s'? [y/n]\n"]="Soll TrustBridge wirklich aus '%s' deinstalliert werden? [j/n]\n" | 30 ["Really deinstall TrustBridge from '%s'? [y/n]\n"]="Soll TrustBridge wirklich aus '%s' deinstalliert werden? [j/n]\n" |
30 ["Removing PID file from: %s:\n"]="Entferne PID-File aus: %s\n" | 31 ["Removing PID file from: %s:\n"]="Entferne PID-File aus: %s\n" |
31 ["Removing TrustBridge from autostart\n"]="Entferne TrustBridge aus autostart\n" | 32 ["Removing TrustBridge from autostart\n"]="Entferne TrustBridge aus autostart\n" |
33 ["Removing TrustBridge from startmenu\n"]="Entferne TrustBridge aus dem Startmenü\n" | |
32 ["Removing certificate lists from: %s:\n"]="Entferne Zertifikatsliste aus: %s\n" | 34 ["Removing certificate lists from: %s:\n"]="Entferne Zertifikatsliste aus: %s\n" |
33 ["Removing configuration files:\n"]="Entferne Konfigurationsdateien:\n" | 35 ["Removing configuration files:\n"]="Entferne Konfigurationsdateien:\n" |
34 ["Removing cron job ...\n"]="Entferne den Cron-Job ...\n" | 36 ["Removing cron job ...\n"]="Entferne den Cron-Job ...\n" |
35 ["Select installation prefix for TrustBridge [%s]: "]="Installations-Pfad für TrustBridge [%s]: " | 37 ["Select installation prefix for TrustBridge [%s]: "]="Installations-Pfad für TrustBridge [%s]: " |
36 ["Setting up autostart ...\n"]="Konfiguriere autostart ...\n" | 38 ["Setting up autostart ...\n"]="Konfiguriere autostart ...\n" |
39 ["Setting up startmenu...\n"]="Konfiguriere Startmenü ...\n" | |
37 ["Setting up cronjob ...\n"]="Konfiguriere den Cron-Job ...\n" | 40 ["Setting up cronjob ...\n"]="Konfiguriere den Cron-Job ...\n" |
38 ["System wide installation requires root privileges!\n"]="Für die systemweite Installation werden root-Rechte benötigt!\n" | 41 ["System wide installation requires root privileges!\n"]="Für die systemweite Installation werden root-Rechte benötigt!\n" |
39 ["Uninstalling certificates ...\n"]="Deinstalliere Zertifikate ...\n" | 42 ["Uninstalling certificates ...\n"]="Deinstalliere Zertifikate ...\n" |
40 ["Usage: %s [OPTION]...\n"]="Aufruf: %s [OPTION]...\n" | 43 ["Usage: %s [OPTION]...\n"]="Aufruf: %s [OPTION]...\n" |
41 ["Using certificate list '%s'.\n"]="Die Zertifikatsliste '%s' wird verwendet.\n" | 44 ["Using certificate list '%s'.\n"]="Die Zertifikatsliste '%s' wird verwendet.\n" |