comparison ui/l10n/trustbridge_de_DE.ts @ 1286:4d2c4873334b

Removed old unused translation strings (vanished/obsolete)
author Emanuel Schuetze <emanuel@intevation.de>
date Mon, 29 Sep 2014 13:02:05 +0200
parents be989e9d49a4
children 0dd2a739906f
comparison
equal deleted inserted replaced
1284:2dc66e510fa7 1286:4d2c4873334b
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS> 2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="de_DE"> 3 <TS version="2.1" language="de_DE">
4 <context> 4 <context>
5 <name>AboutDialog</name>
6 <message>
7 <source>TrustBridge</source>
8 <translation type="vanished">TrustBridge</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <source>Version: </source>
12 <translation type="vanished">Version:</translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and Linux.</source>
16 <translation type="vanished">TrustBridge ist ein Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und GNU/Linux.</translation>
17 </message>
18 <message>
19 <source>The root certificate lists are managed by the German &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Federal Office for Information Security (BSI)&lt;/a&gt;.
20
21 </source>
22 <translation type="vanished">Die Wurzelzertifikate wird vom &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)&lt;/a&gt; vorgeschlagen.
23
24 </translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>The software was developed by the companies &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt;, &lt;br&gt; contracted by the German Federal Office for Information Security (BSI).
28
29 </source>
30 <translation type="vanished">Die Liste der Wurzelzertifikate wird vom &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)&lt;/a&gt; verwaltet.</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>TrustBridge is Free Software licensed under GNU GPL v2+.
34
35 Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik</source>
36 <translation type="vanished">TrustBridge ist Freie Software, lizensiert unter der GNU GPL v2+. Die Rechte liegen beim Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik.</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Close</source>
40 <translation type="vanished">Schließen</translation>
41 </message>
42 </context>
43 <context>
44 <name>CertificateItemWidget</name> 5 <name>CertificateItemWidget</name>
45 <message>
46 <source>Valid: %1 until %2</source>
47 <translation type="vanished">Gültig von: %1 bis %2</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Fingerprint (SHA1): &amp;lt;%1&amp;gt;</source>
51 <translation type="vanished">Fingerabdruck (SHA1): &amp;lt;%1&amp;gt; </translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>install</source>
55 <translation type="vanished">Installieren</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>remove</source>
59 <translation type="vanished">Entfernen</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Install</source>
63 <translation type="vanished">Installieren</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Remove</source>
67 <translation type="vanished">Entfernen</translation>
68 </message>
69 <message> 6 <message>
70 <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="62"/> 7 <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="62"/>
71 <source>Validity: %1 until %2</source> 8 <source>Validity: %1 until %2</source>
72 <translation>Gültigkeit: %1 bis %2</translation> 9 <translation>Gültigkeit: %1 bis %2</translation>
73 </message> 10 </message>
74 <message> 11 <message>
75 <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="65"/> 12 <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="65"/>
76 <source>Fingerprint (SHA1): &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source> 13 <source>Fingerprint (SHA1): &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
77 <translation>Fingerabdruck (SHA1): &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation> 14 <translation>Fingerabdruck (SHA1): &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>This certificate is currently installed.</source>
81 <translation type="vanished">Dieses Zertifikat ist aktuell installiert.</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>This certificate is currently not installed.</source>
85 <translation type="vanished">Dieses Zertifikat ist aktuell nicht installiert.</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>This certificate was uninstalled.</source>
89 <translation type="vanished">Dieses Zertifikat wurde deinstalliert.</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>uninstall</source>
93 <translation type="vanished">Deinstallieren</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>keep</source>
97 <translation type="vanished">Behalten</translation>
98 </message>
99 </context>
100 <context>
101 <name>CertificateListWidget</name>
102 <message>
103 <source>Details</source>
104 <translation type="vanished">Details</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Subject Common Name:</source>
108 <translation type="vanished">Inhaber CN:</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Subject Organisation:</source>
112 <translation type="vanished">Inhaber Organisation:</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Fingerprint (SHA1):</source>
116 <translation type="vanished">Fingerabdruck (SHA1):</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Valid from:</source>
120 <translation type="vanished">Gültig ab:</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Valid to:</source>
124 <translation type="vanished">Gültig bis:</translation>
125 </message> 15 </message>
126 </context> 16 </context>
127 <context> 17 <context>
128 <name>HelpDialog</name> 18 <name>HelpDialog</name>
129 <message> 19 <message>
197 </message> 87 </message>
198 </context> 88 </context>
199 <context> 89 <context>
200 <name>MainWindow</name> 90 <name>MainWindow</name>
201 <message> 91 <message>
202 <source>An updated certificate list is available. Click here to install.</source>
203 <translation type="vanished">Neue Vorschläge für Wurzelzertifikate sind verfügbar. Klicken Sie hier zum Installieren.</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <location filename="../mainwindow.cpp" line="654"/> 92 <location filename="../mainwindow.cpp" line="654"/>
207 <location filename="../mainwindow.cpp" line="828"/> 93 <location filename="../mainwindow.cpp" line="828"/>
208 <source>Check for Updates</source> 94 <source>Check for Updates</source>
209 <translation>Neue Empfehlungen suchen</translation> 95 <translation>Neue Empfehlungen suchen</translation>
210 </message> 96 </message>
216 </message> 102 </message>
217 <message> 103 <message>
218 <location filename="../mainwindow.cpp" line="674"/> 104 <location filename="../mainwindow.cpp" line="674"/>
219 <source>TrustBridge</source> 105 <source>TrustBridge</source>
220 <translation>TrustBridge</translation> 106 <translation>TrustBridge</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Installed certificates from:</source>
224 <translation type="vanished">Empfehlungen bereits berücksichtigt bis:</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>TrustBridge Version:</source>
228 <translation type="vanished">TrustBridge Version:</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Last sucessful update check:</source>
232 <translation type="vanished">Zuletzt nach Aktualisierungen gesucht:</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Last successful update check:</source>
236 <translation type="vanished">Zuletzt nach neuen Empfehlungen gesucht:</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Updates</source>
240 <translation type="vanished">Neue
241 Empfehlungen</translation>
242 </message> 107 </message>
243 <message> 108 <message>
244 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1101"/> 109 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1101"/>
245 <source>Revoked 110 <source>Revoked
246 certificates</source> 111 certificates</source>
247 <translation>Abgeratene 112 <translation>Abgeratene
248 Wurzelzertifikate</translation> 113 Wurzelzertifikate</translation>
249 </message> 114 </message>
250 <message> 115 <message>
251 <source>Last update of TrustBridge: %1</source>
252 <translation type="vanished">Letzte Aktualisierung von TrustBridge: %1</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Updates (%1/%2)</source>
256 <translation type="vanished">Aktualisierungen (%1/%2)</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <location filename="../mainwindow.cpp" line="777"/> 116 <location filename="../mainwindow.cpp" line="777"/>
260 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1193"/> 117 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1193"/>
261 <source>Quit without saving</source> 118 <source>Quit without saving</source>
262 <translation>Beenden ohne Schreiben</translation> 119 <translation>Beenden ohne Schreiben</translation>
263 </message> 120 </message>
293 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1110"/> 150 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1110"/>
294 <source>Information 151 <source>Information
295 and help</source> 152 and help</source>
296 <translation>Informationen 153 <translation>Informationen
297 und Hilfe</translation> 154 und Hilfe</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Updates (%1)</source>
301 <translation type="obsolete">Aktualisierungen (%1/%2) {1)?}</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Last update of certificates: %1</source>
305 <translation type="vanished">Letzte Aktualisierung der Zertifikate: %1</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>You should apply the following changes to your root certificates:</source>
309 <translation type="vanished">Sie sollten die folgenden Änderungen an Ihren Wurzelzertifikaten übernehmen:</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Check for updates</source>
313 <translation type="obsolete">Aktualisierungen suchen</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Install updates</source>
317 <translation type="vanished">Aktualisierungen einspielen</translation>
318 </message> 155 </message>
319 <message> 156 <message>
320 <location filename="../mainwindow.cpp" line="859"/> 157 <location filename="../mainwindow.cpp" line="859"/>
321 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1218"/> 158 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1218"/>
322 <source>Install new trusted certificates (%1/%2)</source> 159 <source>Install new trusted certificates (%1/%2)</source>
340 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1000"/> 177 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1000"/>
341 <source>Certificates can be corrupted or stolen and misused in many ways. Therefore the BSI recommends to remove all revoked certificates from your system.</source> 178 <source>Certificates can be corrupted or stolen and misused in many ways. Therefore the BSI recommends to remove all revoked certificates from your system.</source>
342 <translation>Wurzelzertifikate können veraltet sein, korrumpiert, gestohlen oder missbraucht werden. Die Wurzelzertifikate , von denen das BSI abrät, sollten umgehend entfernt werden.</translation> 179 <translation>Wurzelzertifikate können veraltet sein, korrumpiert, gestohlen oder missbraucht werden. Die Wurzelzertifikate , von denen das BSI abrät, sollten umgehend entfernt werden.</translation>
343 </message> 180 </message>
344 <message> 181 <message>
345 <source>The follwing unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source>
346 <translation type="obsolete">Von den folgenden, ehemals empfohlenen Wurzelzerts, rät das BSI nun ab. Über diese Anwendung können sie auch nicht mehr installiert werden. Markieren Sie verbleibende Wurzelzerts zur Löschung, sobald Sie können.</translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Manually changed certificates (%1)</source>
350 <translation type="vanished">Abweichend zu behandelnde Wurzelzertifikate (%1)</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1050"/> 182 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1050"/>
354 <source>Trust in your digital communication</source> 183 <source>Trust in your digital communication</source>
355 <translation>Vertrauen in Ihre digitale Kommunikation</translation> 184 <translation>Vertrauen in Ihre digitale Kommunikation</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>Changes</source>
359 <translation type="vanished">Änderungen</translation>
360 </message> 185 </message>
361 <message> 186 <message>
362 <location filename="../mainwindow.cpp" line="773"/> 187 <location filename="../mainwindow.cpp" line="773"/>
363 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1189"/> 188 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1189"/>
364 <source>Certificates unchanged</source> 189 <source>Certificates unchanged</source>
365 <translation>Wurzelzertifikate unverändert</translation> 190 <translation>Wurzelzertifikate unverändert</translation>
366 </message> 191 </message>
367 <message> 192 <message>
368 <source>TrustBridge Version: %1</source>
369 <translation type="vanished">TrustBridge Version: %1</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>Last sucessful update check: %1</source>
373 <translation type="vanished">Letzte erfolgreiche Prüfung nach Aktualisierungen: %1</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>You should apply the following, recommended changes to your root certificates.</source>
377 <translation type="vanished">Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Wurzelzertifikaten zu übernehmen.</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1197"/> 193 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1197"/>
381 <source>Apply changes</source> 194 <source>Apply changes</source>
382 <translation>Änderungen schreiben</translation> 195 <translation>Änderungen schreiben</translation>
383 </message> 196 </message>
384 <message> 197 <message>
412 <location filename="../mainwindow.cpp" line="307"/> 225 <location filename="../mainwindow.cpp" line="307"/>
413 <source>Click here to download and install the update.</source> 226 <source>Click here to download and install the update.</source>
414 <translation>Hier klicken, um Download und Installation zu starten.</translation> 227 <translation>Hier klicken, um Download und Installation zu starten.</translation>
415 </message> 228 </message>
416 <message> 229 <message>
417 <source>Failed to create update process.</source>
418 <translation type="vanished">Fehler beim Starten des Installer-Prozesses.</translation>
419 </message>
420 <message>
421 <source>This could be caused by not enough disk space or invalid permissions.</source>
422 <translation type="vanished">Ursache dafür könnte nicht genügend Speicherplatz oder ungültige Berechtigungen sein.</translation>
423 </message>
424 <message>
425 <location filename="../mainwindow.cpp" line="559"/> 230 <location filename="../mainwindow.cpp" line="559"/>
426 <source>Downloading update...</source> 231 <source>Downloading update...</source>
427 <translation>Software-Aktualisierung wird heruntergeladen...</translation> 232 <translation>Software-Aktualisierung wird heruntergeladen...</translation>
428 </message> 233 </message>
429 <message> 234 <message>
438 </message> 243 </message>
439 <message> 244 <message>
440 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1181"/> 245 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1181"/>
441 <source>You should apply the following, recommended changes to your certificate stores:</source> 246 <source>You should apply the following, recommended changes to your certificate stores:</source>
442 <translation>Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vorzunehmen:</translation> 247 <translation>Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vorzunehmen:</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <source>You can apply the following, changes to your certificate stores:</source>
446 <translation type="vanished">Sie können die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vornehmen:</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>There are currently no changes for your certificate stores.</source>
450 <translation type="vanished">Es liegen keine neuen Empfehlungen vor.</translation>
451 </message> 248 </message>
452 <message> 249 <message>
453 <location filename="../mainwindow.cpp" line="781"/> 250 <location filename="../mainwindow.cpp" line="781"/>
454 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1191"/> 251 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1191"/>
455 <source>Install certificates again</source> 252 <source>Install certificates again</source>
456 <translation>Wurzelzertifikate erneut schreiben</translation> 253 <translation>Wurzelzertifikate erneut schreiben</translation>
457 </message> 254 </message>
458 <message> 255 <message>
459 <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and Linux.</source>
460 <translation type="obsolete">TrustBridge ist eine Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und GNU/Linux.</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>The root certificate lists are managed by the German &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Federal Office for Information Security (BSI)&lt;/a&gt;.
464
465 </source>
466 <translation type="obsolete">Die Wurzelzertifikate werden vom &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)&lt;/a&gt; vorgeschlagen.
467
468 </translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>The software was developed by the companies &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt;, &lt;br&gt; contracted by the German Federal Office for Information Security (BSI).
472
473 </source>
474 <translation type="vanished">Die Software wurde von den Unternehmen &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; und &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt; entwickelt, &lt;br&gt; beauftragt vom Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI).</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <source>TrustBridge is Free Software licensed under GNU GPL v2+.
478
479 Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik</source>
480 <translation type="vanished">TrustBridge ist Freie Software, lizensiert unter der GNU GPL v2+. Die Rechte liegen beim Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik.</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>Changes (%1)</source>
484 <translation type="vanished">Änderungen (%1)</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>install</source>
488 <translation type="vanished">Installieren</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>ignore</source>
492 <translation type="vanished">Ignorieren</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>Installed certificates from: %1</source>
496 <translation type="vanished">Installierte Zertifikate vom: %1</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Hide details</source>
500 <translation type="vanished">Details ausblenden</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Last successful update check: %1</source>
504 <translation type="vanished">Letzte erfolgreiche Prüfung nach Aktualisierungen: %1</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1731"/> 256 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1731"/>
508 <source>Sucessfully checked for updates.</source> 257 <source>Sucessfully checked for updates.</source>
509 <translation>Suche nach neuen Empfehlungen erfolgreich.</translation> 258 <translation>Suche nach neuen Empfehlungen erfolgreich.</translation>
510 </message> 259 </message>
511 <message> 260 <message>
512 <source>An update for %1 is available.
513 Click here to download and install the update.</source>
514 <translation type="vanished">Eine Aktualisierung für %1 ist verfügbar.
515 Hier klicken, um Download und Installation zu starten.</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <location filename="../mainwindow.cpp" line="702"/> 261 <location filename="../mainwindow.cpp" line="702"/>
519 <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and GNU/Linux.&lt;br/&gt;</source> 262 <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and GNU/Linux.&lt;br/&gt;</source>
520 <translation>TrustBridge ist ein Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und GNU/Linux.&lt;br/&gt;</translation> 263 <translation>TrustBridge ist ein Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und GNU/Linux.&lt;br/&gt;</translation>
521 </message> 264 </message>
522 <message> 265 <message>
523 <location filename="../mainwindow.cpp" line="704"/> 266 <location filename="../mainwindow.cpp" line="704"/>
524 <source>The root certificate lists are managed by the German &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Federal Office for Information Security (BSI)&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source> 267 <source>The root certificate lists are managed by the German &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Federal Office for Information Security (BSI)&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
525 <translation>Die Wurzelzertifikate werden vom &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)&lt;/a&gt; vorgeschlagen.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation> 268 <translation>Die Wurzelzertifikate werden vom &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)&lt;/a&gt; vorgeschlagen.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>The software was developed by the companies &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt;, &lt;br&gt; contracted by the German Federal Office for Information Security (BSI).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
529 <translation type="vanished">Die Software wurde von den Unternehmen &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; und &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt; entwickelt, &lt;br&gt; beauftragt vom Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>TrustBridge is Free Software licensed under GNU GPL v2+.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik</source>
533 <translation type="vanished">TrustBridge ist Freie Software, lizensiert unter der GNU GPL v2+.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;(C) 2014. Die Rechte liegen beim Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik.</translation>
534 </message> 269 </message>
535 <message> 270 <message>
536 <location filename="../mainwindow.cpp" line="322"/> 271 <location filename="../mainwindow.cpp" line="322"/>
537 <source>Failed to create temporary directory.</source> 272 <source>Failed to create temporary directory.</source>
538 <translation>Fehler beim Erstellen eines temporären Verzeichnisses.</translation> 273 <translation>Fehler beim Erstellen eines temporären Verzeichnisses.</translation>
731 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1872"/> 466 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1872"/>
732 <source>The connection to the update server has failed repeatedly.</source> 467 <source>The connection to the update server has failed repeatedly.</source>
733 <translation>Die Verbindung zum Update-Server ist wiederholt fehlgeschlagen.</translation> 468 <translation>Die Verbindung zum Update-Server ist wiederholt fehlgeschlagen.</translation>
734 </message> 469 </message>
735 <message> 470 <message>
736 <source>The authentication of the download server has failed repeatedly.</source>
737 <translation type="vanished">Die Echtheitsprüfung des Download-Servers ist wiederholt fehlgeschlagen.</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1869"/> 471 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1869"/>
741 <source>Please check that the Proxy Server &quot;%1&quot; is available.</source> 472 <source>Please check that the Proxy Server &quot;%1&quot; is available.</source>
742 <translation>Bitte prüfen Sie, ob der Proxy-Server &quot;%1&quot; erreichbar ist.</translation> 473 <translation>Bitte prüfen Sie, ob der Proxy-Server &quot;%1&quot; erreichbar ist.</translation>
743 </message> 474 </message>
744 <message> 475 <message>
745 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1874"/> 476 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1874"/>
746 <source>Please check your internet connection.</source> 477 <source>Please check your internet connection.</source>
747 <translation>Bitte prüfen Sie Ihre Internetverbindung.</translation> 478 <translation>Bitte prüfen Sie Ihre Internetverbindung.</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>You should apply the following, recommended changes to your certificate stores.</source>
751 <translation type="vanished">Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vorzunehmen.</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>You can apply the following, changes to your certificate stores.</source>
755 <translatorcomment>Der Unterschied &quot;can&quot;, &quot;should&quot; könnte nicht signifikant genug sein.</translatorcomment>
756 <translation type="vanished">Sie können die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vornehmen.</translation>
757 </message> 479 </message>
758 <message> 480 <message>
759 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1194"/> 481 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1194"/>
760 <source>Pending changes (%1)</source> 482 <source>Pending changes (%1)</source>
761 <translation>Ausstehende 483 <translation>Ausstehende
770 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1260"/> 492 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1260"/>
771 <source>No new recommendations</source> 493 <source>No new recommendations</source>
772 <translation>Keine neuen Empfehlungen</translation> 494 <translation>Keine neuen Empfehlungen</translation>
773 </message> 495 </message>
774 <message> 496 <message>
775 <source>Certificatelist from:</source>
776 <translation type="vanished">Zertifikatsliste vom:</translation>
777 </message>
778 <message>
779 <source>Currently installed Certificatelist:</source>
780 <translation type="vanished">Aktuell installierte Zertifikatsliste:</translation>
781 </message>
782 <message>
783 <source>No Certificatelist installed.</source>
784 <translation type="vanished">Keine Zertifikatsliste installiert.</translation>
785 </message>
786 <message>
787 <source>Changes to certificate stores (%1)</source>
788 <translation type="vanished">Neue empfohlene Änderungen (%1)</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1406"/> 497 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1406"/>
792 <source>Error executing update</source> 498 <source>Error executing update</source>
793 <translation>Fehler bei der Aktualisierung</translation> 499 <translation>Fehler bei der Aktualisierung</translation>
794 </message> 500 </message>
795 <message> 501 <message>
860 </message> 566 </message>
861 <message> 567 <message>
862 <location filename="../proxysettingsdlg.cpp" line="49"/> 568 <location filename="../proxysettingsdlg.cpp" line="49"/>
863 <source>Use Proxy Server</source> 569 <source>Use Proxy Server</source>
864 <translation>Proxy-Server verwenden</translation> 570 <translation>Proxy-Server verwenden</translation>
865 </message>
866 <message>
867 <source>&amp;lt;username&amp;gt;:&amp;lt;password&amp;gt;@&amp;lt;hostname&amp;gt;:&amp;lt;port&amp;gt;</source>
868 <translation type="vanished">&amp;lt;Benutzername&amp;gt;:&amp;lt;Passwort&amp;gt;@&amp;lt;Hostname&amp;gt;:&amp;lt;Port&amp;gt;</translation>
869 </message> 571 </message>
870 <message> 572 <message>
871 <location filename="../proxysettingsdlg.cpp" line="56"/> 573 <location filename="../proxysettingsdlg.cpp" line="56"/>
872 <source>Proxy Server:</source> 574 <source>Proxy Server:</source>
873 <translation>Proxy-Server:</translation> 575 <translation>Proxy-Server:</translation>

http://wald.intevation.org/projects/trustbridge/