comparison ui/l10n/trustbridge_de_DE.ts @ 1006:6aa115b206df

Updated translations.
author Emanuel Schuetze <emanuel@intevation.de>
date Tue, 02 Sep 2014 11:52:06 +0200
parents a1e8ef2d7081
children c1f32c87716a
comparison
equal deleted inserted replaced
1004:7dff5c0c569c 1006:6aa115b206df
182 <message> 182 <message>
183 <source>An updated certificate list is available. Click here to install.</source> 183 <source>An updated certificate list is available. Click here to install.</source>
184 <translation type="vanished">Neue Vorschläge für Wurzelzertifikate sind verfügbar. Klicken Sie hier zum Installieren.</translation> 184 <translation type="vanished">Neue Vorschläge für Wurzelzertifikate sind verfügbar. Klicken Sie hier zum Installieren.</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <location filename="../mainwindow.cpp" line="462"/> 187 <location filename="../mainwindow.cpp" line="464"/>
188 <location filename="../mainwindow.cpp" line="591"/> 188 <location filename="../mainwindow.cpp" line="593"/>
189 <source>Check for Updates</source> 189 <source>Check for Updates</source>
190 <translation>Neue Empfehlungen suchen</translation> 190 <translation>Neue Empfehlungen suchen</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <location filename="../mainwindow.cpp" line="464"/> 193 <location filename="../mainwindow.cpp" line="466"/>
194 <location filename="../mainwindow.cpp" line="974"/> 194 <location filename="../mainwindow.cpp" line="976"/>
195 <source>Quit</source> 195 <source>Quit</source>
196 <translation>Beenden</translation> 196 <translation>Beenden</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <location filename="../mainwindow.cpp" line="482"/> 199 <location filename="../mainwindow.cpp" line="484"/>
200 <source>TrustBridge</source> 200 <source>TrustBridge</source>
201 <translation>TrustBridge</translation> 201 <translation>TrustBridge</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <location filename="../mainwindow.cpp" line="571"/> 204 <location filename="../mainwindow.cpp" line="573"/>
205 <source>Installed certificates from:</source> 205 <source>Installed certificates from:</source>
206 <translation>Empfehlungen bereits berücksichtigt bis:</translation> 206 <translation>Empfehlungen bereits berücksichtigt bis:</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <location filename="../mainwindow.cpp" line="576"/> 209 <location filename="../mainwindow.cpp" line="578"/>
210 <source>TrustBridge Version:</source> 210 <source>TrustBridge Version:</source>
211 <translation>TrustBridge Version:</translation> 211 <translation>TrustBridge Version:</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Last sucessful update check:</source> 214 <source>Last sucessful update check:</source>
215 <translation type="vanished">Zuletzt nach Aktualisierungen gesucht:</translation> 215 <translation type="vanished">Zuletzt nach Aktualisierungen gesucht:</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <location filename="../mainwindow.cpp" line="583"/> 218 <location filename="../mainwindow.cpp" line="585"/>
219 <location filename="../mainwindow.cpp" line="586"/> 219 <location filename="../mainwindow.cpp" line="588"/>
220 <source>Last successful update check:</source> 220 <source>Last successful update check:</source>
221 <translation>Zuletzt nach neuen Empfehlungen gesucht:</translation> 221 <translation>Zuletzt nach neuen Empfehlungen gesucht:</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <location filename="../mainwindow.cpp" line="861"/> 224 <location filename="../mainwindow.cpp" line="863"/>
225 <source>Updates</source> 225 <source>Updates</source>
226 <translation>Neue 226 <translation>Neue
227 Empfehlungen</translation> 227 Empfehlungen</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <location filename="../mainwindow.cpp" line="883"/> 230 <location filename="../mainwindow.cpp" line="885"/>
231 <source>Revoked 231 <source>Revoked
232 certificates</source> 232 certificates</source>
233 <translation>Abgeratene 233 <translation>Abgeratene
234 Wurzelzertifikate</translation> 234 Wurzelzertifikate</translation>
235 </message> 235 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Updates (%1/%2)</source> 241 <source>Updates (%1/%2)</source>
242 <translation type="vanished">Aktualisierungen (%1/%2)</translation> 242 <translation type="vanished">Aktualisierungen (%1/%2)</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <location filename="../mainwindow.cpp" line="617"/> 245 <location filename="../mainwindow.cpp" line="619"/>
246 <location filename="../mainwindow.cpp" line="979"/> 246 <location filename="../mainwindow.cpp" line="981"/>
247 <source>Quit without saving</source> 247 <source>Quit without saving</source>
248 <translation>Beenden ohne Schreiben</translation> 248 <translation>Beenden ohne Schreiben</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <location filename="../mainwindow.cpp" line="671"/> 251 <location filename="../mainwindow.cpp" line="673"/>
252 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1015"/> 252 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1017"/>
253 <source>Remove revoked certificates (%1/%2)</source> 253 <source>Remove revoked certificates (%1/%2)</source>
254 <translation>Abgeratene Wurzelzertifikate entfernen (%1/%2)</translation> 254 <translation>Abgeratene Wurzelzertifikate entfernen (%1/%2)</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <location filename="../mainwindow.cpp" line="752"/> 257 <location filename="../mainwindow.cpp" line="754"/>
258 <source>Trusted certificates</source> 258 <source>Trusted certificates</source>
259 <translation>Empfohlene Wurzelzertifikate</translation> 259 <translation>Empfohlene Wurzelzertifikate</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <location filename="../mainwindow.cpp" line="753"/> 262 <location filename="../mainwindow.cpp" line="755"/>
263 <source>The following list of trusted root certificates is managed by the BSI. The BSI validates independently the authenticity, security and actuality of these certificates.</source> 263 <source>The following list of trusted root certificates is managed by the BSI. The BSI validates independently the authenticity, security and actuality of these certificates.</source>
264 <translation>Die folgenden Wurzelzertifikate wurden bisher vom BSI zur Installation vorgeschlagen. Sie können erkennen, welche Sie bereits geschrieben haben.</translation> 264 <translation>Die folgenden Wurzelzertifikate wurden bisher vom BSI zur Installation vorgeschlagen. Sie können erkennen, welche Sie bereits geschrieben haben.</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <location filename="../mainwindow.cpp" line="760"/> 267 <location filename="../mainwindow.cpp" line="762"/>
268 <source>Please choose the certificates you want to trust or untrust. TrustBridge will install these certificates for your secure communication for email and internet.</source> 268 <source>Please choose the certificates you want to trust or untrust. TrustBridge will install these certificates for your secure communication for email and internet.</source>
269 <translation>Legen Sie fest, ob Sie der Empfehlung ganz oder teilweise folgen möchten. TrustBridge wird die Änderungen an den Wurzelzertifikaten vornehmen.</translation> 269 <translation>Legen Sie fest, ob Sie der Empfehlung ganz oder teilweise folgen möchten. TrustBridge wird die Änderungen an den Wurzelzertifikaten vornehmen.</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <location filename="../mainwindow.cpp" line="874"/> 272 <location filename="../mainwindow.cpp" line="876"/>
273 <source>Trusted 273 <source>Trusted
274 certificates</source> 274 certificates</source>
275 <translation>Empfohlene 275 <translation>Empfohlene
276 Wurzelzertifikate</translation> 276 Wurzelzertifikate</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <location filename="../mainwindow.cpp" line="892"/> 279 <location filename="../mainwindow.cpp" line="894"/>
280 <source>Information 280 <source>Information
281 and help</source> 281 and help</source>
282 <translation>Informationen 282 <translation>Informationen
283 und Hilfe</translation> 283 und Hilfe</translation>
284 </message> 284 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Install updates</source> 302 <source>Install updates</source>
303 <translation type="vanished">Aktualisierungen einspielen</translation> 303 <translation type="vanished">Aktualisierungen einspielen</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <location filename="../mainwindow.cpp" line="649"/> 306 <location filename="../mainwindow.cpp" line="651"/>
307 <location filename="../mainwindow.cpp" line="999"/> 307 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1001"/>
308 <source>Install new trusted certificates (%1/%2)</source> 308 <source>Install new trusted certificates (%1/%2)</source>
309 <translation>Neue, empfohlene Wurzelzertifikate installieren (%1/%2)</translation> 309 <translation>Neue, empfohlene Wurzelzertifikate installieren (%1/%2)</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <location filename="../mainwindow.cpp" line="653"/> 312 <location filename="../mainwindow.cpp" line="655"/>
313 <location filename="../mainwindow.cpp" line="675"/> 313 <location filename="../mainwindow.cpp" line="677"/>
314 <location filename="../mainwindow.cpp" line="697"/> 314 <location filename="../mainwindow.cpp" line="699"/>
315 <location filename="../mainwindow.cpp" line="989"/> 315 <location filename="../mainwindow.cpp" line="991"/>
316 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1005"/> 316 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1007"/>
317 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1021"/> 317 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1023"/>
318 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1345"/> 318 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1343"/>
319 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1358"/> 319 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1356"/>
320 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1370"/> 320 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1368"/>
321 <source>Show details</source> 321 <source>Show details</source>
322 <translation>Details einblenden</translation> 322 <translation>Details einblenden</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <location filename="../mainwindow.cpp" line="793"/> 325 <location filename="../mainwindow.cpp" line="795"/>
326 <source>Revoked certificates</source> 326 <source>Revoked certificates</source>
327 <translation>Abgeratene Wurzelzertifikate</translation> 327 <translation>Abgeratene Wurzelzertifikate</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <location filename="../mainwindow.cpp" line="794"/> 330 <location filename="../mainwindow.cpp" line="796"/>
331 <source>Certificates can be corrupted or stolen and misused in many ways. Therefore the BSI recommends to remove all revoked certificates from your system.</source> 331 <source>Certificates can be corrupted or stolen and misused in many ways. Therefore the BSI recommends to remove all revoked certificates from your system.</source>
332 <translation>Wurzelzertifikate können veraltet sein, korrumpiert, gestohlen oder missbraucht werden. Die Wurzelzertifikate , von denen das BSI abrät, sollten umgehend entfernt werden.</translation> 332 <translation>Wurzelzertifikate können veraltet sein, korrumpiert, gestohlen oder missbraucht werden. Die Wurzelzertifikate , von denen das BSI abrät, sollten umgehend entfernt werden.</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>The follwing unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source> 335 <source>The follwing unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source>
336 <translation type="obsolete">Von den folgenden, ehemals empfohlenen Wurzelzerts, rät das BSI nun ab. Über diese Anwendung können sie auch nicht mehr installiert werden. Markieren Sie verbleibende Wurzelzerts zur Löschung, sobald Sie können.</translation> 336 <translation type="obsolete">Von den folgenden, ehemals empfohlenen Wurzelzerts, rät das BSI nun ab. Über diese Anwendung können sie auch nicht mehr installiert werden. Markieren Sie verbleibende Wurzelzerts zur Löschung, sobald Sie können.</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <location filename="../mainwindow.cpp" line="693"/> 339 <location filename="../mainwindow.cpp" line="695"/>
340 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1100"/> 340 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1102"/>
341 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1270"/> 341 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1268"/>
342 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1280"/> 342 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1278"/>
343 <source>Manually changed certificates (%1)</source> 343 <source>Manually changed certificates (%1)</source>
344 <translation>Abweichend zu behandelnde Wurzelzertifikate (%1)</translation> 344 <translation>Abweichend zu behandelnde Wurzelzertifikate (%1)</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <location filename="../mainwindow.cpp" line="843"/> 347 <location filename="../mainwindow.cpp" line="845"/>
348 <source>Trust in your digital communication</source> 348 <source>Trust in your digital communication</source>
349 <translation>Vertrauen in Ihre digitale Kommunikation</translation> 349 <translation>Vertrauen in Ihre digitale Kommunikation</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>Changes</source> 352 <source>Changes</source>
353 <translation type="vanished">Änderungen</translation> 353 <translation type="vanished">Änderungen</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <location filename="../mainwindow.cpp" line="569"/> 356 <location filename="../mainwindow.cpp" line="571"/>
357 <location filename="../mainwindow.cpp" line="975"/> 357 <location filename="../mainwindow.cpp" line="977"/>
358 <source>Certificates unchanged</source> 358 <source>Certificates unchanged</source>
359 <translation>Wurzelzertifikate unverändert</translation> 359 <translation>Wurzelzertifikate unverändert</translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <source>TrustBridge Version: %1</source> 362 <source>TrustBridge Version: %1</source>
369 <message> 369 <message>
370 <source>You should apply the following, recommended changes to your root certificates.</source> 370 <source>You should apply the following, recommended changes to your root certificates.</source>
371 <translation type="vanished">Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Wurzelzertifikaten zu übernehmen.</translation> 371 <translation type="vanished">Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Wurzelzertifikaten zu übernehmen.</translation>
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <location filename="../mainwindow.cpp" line="983"/> 374 <location filename="../mainwindow.cpp" line="985"/>
375 <source>Apply changes</source> 375 <source>Apply changes</source>
376 <translation>Änderungen schreiben</translation> 376 <translation>Änderungen schreiben</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <location filename="../mainwindow.cpp" line="495"/> 379 <location filename="../mainwindow.cpp" line="497"/>
380 <source>Version: </source> 380 <source>Version: </source>
381 <translation>Version:</translation> 381 <translation>Version:</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <location filename="../mainwindow.cpp" line="260"/>
385 <location filename="../mainwindow.cpp" line="262"/> 384 <location filename="../mainwindow.cpp" line="262"/>
385 <location filename="../mainwindow.cpp" line="264"/>
386 <source>An updated certificate list is available.</source> 386 <source>An updated certificate list is available.</source>
387 <translation>Neue Vorschläge für Wurzelzertifikate sind verfügbar.</translation> 387 <translation>Neue Vorschläge für Wurzelzertifikate sind verfügbar.</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <location filename="../mainwindow.cpp" line="262"/> 390 <location filename="../mainwindow.cpp" line="264"/>
391 <source>Click here to install.</source> 391 <source>Click here to install.</source>
392 <translation>Klicken Sie hier zum Installieren.</translation> 392 <translation>Klicken Sie hier zum Installieren.</translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
395 <location filename="../mainwindow.cpp" line="272"/> 395 <location filename="../mainwindow.cpp" line="274"/>
396 <location filename="../mainwindow.cpp" line="275"/> 396 <location filename="../mainwindow.cpp" line="277"/>
397 <source>An update for %1 is available.</source> 397 <source>An update for %1 is available.</source>
398 <translation>Eine Aktualisierung für %1 ist verfügbar.</translation> 398 <translation>Eine Aktualisierung für %1 ist verfügbar.</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <location filename="../mainwindow.cpp" line="276"/> 401 <location filename="../mainwindow.cpp" line="278"/>
402 <source>Click here to download and install the update.</source> 402 <source>Click here to download and install the update.</source>
403 <translation>Hier klicken, um Download und Installation zu starten.</translation> 403 <translation>Hier klicken, um Download und Installation zu starten.</translation>
404 </message> 404 </message>
405 <message> 405 <message>
406 <location filename="../mainwindow.cpp" line="614"/> 406 <location filename="../mainwindow.cpp" line="616"/>
407 <location filename="../mainwindow.cpp" line="969"/> 407 <location filename="../mainwindow.cpp" line="971"/>
408 <source>There are currently no changes for your certificate stores.</source> 408 <source>There are currently no changes for your certificate stores.</source>
409 <translation>Es liegem keine neuen Empfehlungen vor.</translation> 409 <translation>Es liegem keine neuen Empfehlungen vor.</translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <location filename="../mainwindow.cpp" line="621"/> 412 <location filename="../mainwindow.cpp" line="623"/>
413 <location filename="../mainwindow.cpp" line="977"/> 413 <location filename="../mainwindow.cpp" line="979"/>
414 <source>Install certificates again</source> 414 <source>Install certificates again</source>
415 <translation>Wurzelzertifikate erneut schreiben</translation> 415 <translation>Wurzelzertifikate erneut schreiben</translation>
416 </message> 416 </message>
417 <message> 417 <message>
418 <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and Linux.</source> 418 <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and Linux.</source>
441 <message> 441 <message>
442 <source>Changes (%1)</source> 442 <source>Changes (%1)</source>
443 <translation type="vanished">Änderungen (%1)</translation> 443 <translation type="vanished">Änderungen (%1)</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1072"/> 446 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1074"/>
447 <source>install</source> 447 <source>install</source>
448 <translation>Installieren</translation> 448 <translation>Installieren</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1072"/> 451 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1074"/>
452 <source>ignore</source> 452 <source>ignore</source>
453 <translation>Ignorieren</translation> 453 <translation>Ignorieren</translation>
454 </message> 454 </message>
455 <message> 455 <message>
456 <source>Installed certificates from: %1</source> 456 <source>Installed certificates from: %1</source>
457 <translation type="vanished">Installierte Zertifikate vom: %1</translation> 457 <translation type="vanished">Installierte Zertifikate vom: %1</translation>
458 </message> 458 </message>
459 <message> 459 <message>
460 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1339"/> 460 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1337"/>
461 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1352"/> 461 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1350"/>
462 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1365"/> 462 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1363"/>
463 <source>Hide details</source> 463 <source>Hide details</source>
464 <translation>Details ausblenden</translation> 464 <translation>Details ausblenden</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>Last successful update check: %1</source> 467 <source>Last successful update check: %1</source>
468 <translation type="vanished">Letzte erfolgreiche Prüfung nach Aktualisierungen: %1</translation> 468 <translation type="vanished">Letzte erfolgreiche Prüfung nach Aktualisierungen: %1</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1395"/> 471 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1393"/>
472 <source>Sucessfully checked for updates.</source> 472 <source>Sucessfully checked for updates.</source>
473 <translation>Suche nach neuen Empfehlungen erfolgreich.</translation> 473 <translation>Suche nach neuen Empfehlungen erfolgreich.</translation>
474 </message> 474 </message>
475 <message> 475 <message>
476 <source>An update for %1 is available. 476 <source>An update for %1 is available.
477 Click here to download and install the update.</source> 477 Click here to download and install the update.</source>
478 <translation type="vanished">Eine Aktualisierung für %1 ist verfügbar. 478 <translation type="vanished">Eine Aktualisierung für %1 ist verfügbar.
479 Hier klicken, um Download und Installation zu starten.</translation> 479 Hier klicken, um Download und Installation zu starten.</translation>
480 </message> 480 </message>
481 <message> 481 <message>
482 <location filename="../mainwindow.cpp" line="510"/> 482 <location filename="../mainwindow.cpp" line="512"/>
483 <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and GNU/Linux.&lt;br/&gt;</source> 483 <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and GNU/Linux.&lt;br/&gt;</source>
484 <translation>TrustBridge ist eine Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und GNU/Linux.&lt;br/&gt;</translation> 484 <translation>TrustBridge ist eine Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und GNU/Linux.&lt;br/&gt;</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <location filename="../mainwindow.cpp" line="512"/> 487 <location filename="../mainwindow.cpp" line="514"/>
488 <source>The root certificate lists are managed by the German &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Federal Office for Information Security (BSI)&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source> 488 <source>The root certificate lists are managed by the German &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Federal Office for Information Security (BSI)&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
489 <translation>Die Wurzelzertifikate werden vom &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)&lt;/a&gt; vorgeschlagen.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation> 489 <translation>Die Wurzelzertifikate werden vom &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)&lt;/a&gt; vorgeschlagen.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
490 </message> 490 </message>
491 <message> 491 <message>
492 <location filename="../mainwindow.cpp" line="515"/> 492 <location filename="../mainwindow.cpp" line="517"/>
493 <source>The software was developed by the companies &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt;, &lt;br&gt; contracted by the German Federal Office for Information Security (BSI).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source> 493 <source>The software was developed by the companies &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt;, &lt;br&gt; contracted by the German Federal Office for Information Security (BSI).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
494 <translation>Die Software wurde von den Unternehmen &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; und &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt; entwickelt, &lt;br&gt; beauftragt vom Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation> 494 <translation>Die Software wurde von den Unternehmen &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; und &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt; entwickelt, &lt;br&gt; beauftragt vom Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
495 </message> 495 </message>
496 <message> 496 <message>
497 <location filename="../mainwindow.cpp" line="519"/> 497 <location filename="../mainwindow.cpp" line="521"/>
498 <source>TrustBridge is Free Software licensed under GNU GPL v2+.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik</source> 498 <source>TrustBridge is Free Software licensed under GNU GPL v2+.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik</source>
499 <translation>TrustBridge ist Freie Software, lizensiert unter der GNU GPL v2+.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;(C) 2014. Die Rechte liegen beim Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik.</translation> 499 <translation>TrustBridge ist Freie Software, lizensiert unter der GNU GPL v2+.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;(C) 2014. Die Rechte liegen beim Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik.</translation>
500 </message> 500 </message>
501 <message> 501 <message>
502 <location filename="../mainwindow.cpp" line="536"/> 502 <location filename="../mainwindow.cpp" line="538"/>
503 <source>Show Help</source> 503 <source>Show Help</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 504 <translation>Hilfe anzeigen</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <location filename="../mainwindow.cpp" line="541"/> 507 <location filename="../mainwindow.cpp" line="543"/>
508 <source>Proxy settings</source> 508 <source>Proxy settings</source>
509 <translation type="unfinished"></translation> 509 <translation>Proxy-Einstellungen</translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <location filename="../mainwindow.cpp" line="587"/> 512 <location filename="../mainwindow.cpp" line="589"/>
513 <source>No connection with the updateserver.</source> 513 <source>No connection with the updateserver.</source>
514 <translation>Keine Verbindung zum Updateserver.</translation> 514 <translation>Keine Verbindung zum Updateserver.</translation>
515 </message> 515 </message>
516 <message> 516 <message>
517 <location filename="../mainwindow.cpp" line="589"/> 517 <location filename="../mainwindow.cpp" line="591"/>
518 <source>Update</source> 518 <source>Update</source>
519 <translation>Aktualisieren</translation> 519 <translation>Aktualisieren</translation>
520 </message> 520 </message>
521 <message> 521 <message>
522 <location filename="../mainwindow.cpp" line="652"/> 522 <location filename="../mainwindow.cpp" line="654"/>
523 <location filename="../mainwindow.cpp" line="674"/> 523 <location filename="../mainwindow.cpp" line="676"/>
524 <location filename="../mainwindow.cpp" line="696"/> 524 <location filename="../mainwindow.cpp" line="698"/>
525 <source>Details</source> 525 <source>Details</source>
526 <translation>Details</translation> 526 <translation>Details</translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <location filename="../mainwindow.cpp" line="801"/> 529 <location filename="../mainwindow.cpp" line="803"/>
530 <source>The following unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source> 530 <source>The following unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source>
531 <translation>Von den folgenden, ehemals empfohlenen Wurzelzertifikaten, rät das BSI ab. Über diese Anwendung können sie auch nicht mehr installiert werden. Markieren Sie verbleibende Wurzelzertifikate zur Löschung, sobald Sie können.</translation> 531 <translation>Von den folgenden, ehemals empfohlenen Wurzelzertifikaten, rät das BSI ab. Über diese Anwendung können sie auch nicht mehr installiert werden. Markieren Sie verbleibende Wurzelzertifikate zur Löschung, sobald Sie können.</translation>
532 </message> 532 </message>
533 <message> 533 <message>
534 <location filename="../mainwindow.cpp" line="963"/> 534 <location filename="../mainwindow.cpp" line="965"/>
535 <source>You should apply the following, recommended changes to your certificate stores.</source> 535 <source>You should apply the following, recommended changes to your certificate stores.</source>
536 <translation>Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vorzunehmen.</translation> 536 <translation>Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vorzunehmen.</translation>
537 </message> 537 </message>
538 <message> 538 <message>
539 <location filename="../mainwindow.cpp" line="966"/> 539 <location filename="../mainwindow.cpp" line="968"/>
540 <source>You can apply the following, changes to your certificate stores.</source> 540 <source>You can apply the following, changes to your certificate stores.</source>
541 <translatorcomment>Der Unterschied &quot;can&quot;, &quot;should&quot; könnte nicht signifikant genug sein.</translatorcomment> 541 <translatorcomment>Der Unterschied &quot;can&quot;, &quot;should&quot; könnte nicht signifikant genug sein.</translatorcomment>
542 <translation>Sie können die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vornehmen.</translation> 542 <translation>Sie können die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vornehmen.</translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <location filename="../mainwindow.cpp" line="980"/> 545 <location filename="../mainwindow.cpp" line="982"/>
546 <source>Changes to certificate stores (%1)</source> 546 <source>Changes to certificate stores (%1)</source>
547 <translation>Neue empfohlene Änderungen (%1)</translation> 547 <translation>Neue empfohlene Änderungen (%1)</translation>
548 </message> 548 </message>
549 <message> 549 <message>
550 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1106"/> 550 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1108"/>
551 <source>Error executing update</source> 551 <source>Error executing update</source>
552 <translation>Fehler bei der Aktualisierung</translation> 552 <translation>Fehler bei der Aktualisierung</translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message> 554 <message>
555 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1197"/> 555 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1195"/>
556 <source>Installation with standard user account</source> 556 <source>Installation with standard user account</source>
557 <translation type="unfinished"></translation> 557 <translation>Installation mit Standardbenutzerkonto</translation>
558 </message> 558 </message>
559 <message> 559 <message>
560 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1198"/> 560 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1196"/>
561 <source>Windows will now ask you to confirm qeach root certificate modification because TrustBridge does not have the necessary privileges to install root certificates into the Windows certificate store silently.</source> 561 <source>Windows will now ask you to confirm each root certificate modification because TrustBridge does not have the necessary privileges to install root certificates into the Windows certificate store silently.</source>
562 <translation type="unfinished"></translation> 562 <translation>Windows wird Sie nun bitten, jede Wurzelzertifikatsänderung zu bestätigen. Grund dafür: TrustBridge besitzt nicht die nötigen Privilegien, um Wurzelzertifikate ohne Nachfrage in den Windows-Zertifikatsspeicher zu installieren.</translation>
563 </message> 563 </message>
564 <message> 564 <message>
565 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1206"/> 565 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1204"/>
566 <source>Installing certificates...</source> 566 <source>Installing certificates...</source>
567 <translation>Wurzelzertifikate werden geändert...</translation> 567 <translation>Wurzelzertifikate werden geändert...</translation>
568 </message> 568 </message>
569 <message> 569 <message>
570 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1436"/> 570 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1434"/>
571 <source>Error!</source> 571 <source>Error!</source>
572 <translation type="unfinished"></translation> 572 <translation>Fehler!</translation>
573 </message> 573 </message>
574 <message> 574 <message>
575 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1436"/> 575 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1434"/>
576 <source>Failed to find the manual</source> 576 <source>Failed to find the manual</source>
577 <translation type="unfinished"></translation> 577 <translation>Fehler beim Finden des Handbuchs</translation>
578 </message> 578 </message>
579 </context> 579 </context>
580 <context> 580 <context>
581 <name>ProcessWaitDialog</name> 581 <name>ProcessWaitDialog</name>
582 <message> 582 <message>
593 <context> 593 <context>
594 <name>ProxySettingsDlg</name> 594 <name>ProxySettingsDlg</name>
595 <message> 595 <message>
596 <location filename="../proxysettingsdlg.cpp" line="25"/> 596 <location filename="../proxysettingsdlg.cpp" line="25"/>
597 <source>Proxy server settings</source> 597 <source>Proxy server settings</source>
598 <translation type="unfinished"></translation> 598 <translation>Proxy-Server-Einstellungen</translation>
599 </message> 599 </message>
600 <message> 600 <message>
601 <location filename="../proxysettingsdlg.cpp" line="37"/> 601 <location filename="../proxysettingsdlg.cpp" line="37"/>
602 <source>Please enter the proxy server to use in the field below.</source> 602 <source>Please enter the proxy server to use in the field below.</source>
603 <translation type="unfinished"></translation> 603 <translation>Bitte geben Sie den zu verwendenden Proxy-Server ein.</translation>
604 </message> 604 </message>
605 <message> 605 <message>
606 <location filename="../proxysettingsdlg.cpp" line="38"/> 606 <location filename="../proxysettingsdlg.cpp" line="38"/>
607 <source>The URL can follow the scheme:</source> 607 <source>The URL can follow the scheme:</source>
608 <translation type="unfinished"></translation> 608 <translation>Die URL kann folgendem Schema folgen:</translation>
609 </message> 609 </message>
610 <message> 610 <message>
611 <location filename="../proxysettingsdlg.cpp" line="39"/> 611 <location filename="../proxysettingsdlg.cpp" line="39"/>
612 <source>&amp;lt;username&amp;gt;:&amp;lt;password&amp;gt;@&amp;lt;hostname&amp;gt;:&amp;lt;port&amp;gt;</source> 612 <source>&amp;lt;username&amp;gt;:&amp;lt;password&amp;gt;@&amp;lt;hostname&amp;gt;:&amp;lt;port&amp;gt;</source>
613 <translation type="unfinished"></translation> 613 <translation>&amp;lt;Benutzername&amp;gt;:&amp;lt;Passwort&amp;gt;@&amp;lt;Hostname&amp;gt;:&amp;lt;Port&amp;gt;</translation>
614 </message> 614 </message>
615 <message> 615 <message>
616 <location filename="../proxysettingsdlg.cpp" line="48"/> 616 <location filename="../proxysettingsdlg.cpp" line="48"/>
617 <source>Proxy Server:</source> 617 <source>Proxy Server:</source>
618 <translation type="unfinished"></translation> 618 <translation>Proxy-Server:</translation>
619 </message> 619 </message>
620 <message> 620 <message>
621 <location filename="../proxysettingsdlg.cpp" line="54"/> 621 <location filename="../proxysettingsdlg.cpp" line="54"/>
622 <source>&amp;Save</source> 622 <source>&amp;Save</source>
623 <translation type="unfinished"></translation> 623 <translation>&amp;Speichern</translation>
624 </message> 624 </message>
625 <message> 625 <message>
626 <location filename="../proxysettingsdlg.cpp" line="55"/> 626 <location filename="../proxysettingsdlg.cpp" line="55"/>
627 <source>&amp;Cancel</source> 627 <source>&amp;Cancel</source>
628 <translation type="unfinished"></translation> 628 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
629 </message> 629 </message>
630 </context> 630 </context>
631 <context> 631 <context>
632 <name>QObject</name> 632 <name>QObject</name>
633 <message> 633 <message>

http://wald.intevation.org/projects/trustbridge/