Mercurial > trustbridge
comparison packaging/linux-installer.l10n-de @ 1173:7282def018bc
Warn if installation path contains suspicious special characters.
author | Sascha Wilde <wilde@intevation.de> |
---|---|
date | Fri, 19 Sep 2014 17:32:14 +0200 |
parents | a974b61a5cce |
children | 7175d117e69a |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
1172:7d4dbcb2efb4 | 1173:7282def018bc |
---|---|
11 [" --version output version information and exit\n"]=" --version Versions-Information ausgeben und beenden\n" | 11 [" --version output version information and exit\n"]=" --version Versions-Information ausgeben und beenden\n" |
12 [" -d, --deinstall deinstall files from current installation\n"]=" -d, --deinstall vorhandene Installation deinstallieren\n" | 12 [" -d, --deinstall deinstall files from current installation\n"]=" -d, --deinstall vorhandene Installation deinstallieren\n" |
13 [" -f, --force install to given prefix, even when a current\n"]=" -f, --force installiere in den angegebenen Installations-Pfad auch wenn\n" | 13 [" -f, --force install to given prefix, even when a current\n"]=" -f, --force installiere in den angegebenen Installations-Pfad auch wenn\n" |
14 [" -p, --prefix=PATH install files in PATH\n"]=" -p, --prefix=PATH den Installations-Pfad PATH verwenden\n" | 14 [" -p, --prefix=PATH install files in PATH\n"]=" -p, --prefix=PATH den Installations-Pfad PATH verwenden\n" |
15 [" -s, --system create a system wide (de)installation\n"]=" -s, --system eine systemweite (De)Installation durchführen\n" | 15 [" -s, --system create a system wide (de)installation\n"]=" -s, --system eine systemweite (De)Installation durchführen\n" |
16 ["(one or more of %s )\n"]="(mindesten eines von %s )\n" | |
16 ["An existing installation (v%s) was detected!\n"]="Es wurde eine vorhandene Installation (v%s) gefunden!\n" | 17 ["An existing installation (v%s) was detected!\n"]="Es wurde eine vorhandene Installation (v%s) gefunden!\n" |
17 ["Cleaning up temporary stuff ...\n"]="Räume temporäre Dateien auf ...\n" | 18 ["Cleaning up temporary stuff ...\n"]="Räume temporäre Dateien auf ...\n" |
18 ["Could not create '%s'!\n"]="Konnte '%s' nicht erstellen!\n" | 19 ["Could not create '%s'!\n"]="Konnte '%s' nicht erstellen!\n" |
20 ["Do you really want to use %s as installation prefix?\n"]="Möchten Sie wirklich %s als Installations-Pfad verwenden?\n" | |
19 ["Failed to create autostart directory: '%s'\n"]="Konnte das autostart-Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n" | 21 ["Failed to create autostart directory: '%s'\n"]="Konnte das autostart-Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n" |
20 ["Failed to create startmenu directory: '%s'\n"]="Konnte das Startmenü-Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n" | 22 ["Failed to create startmenu directory: '%s'\n"]="Konnte das Startmenü-Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n" |
21 ["For a new prefix you should deinstall first!\n"]="Um einen neuen Installations-Pfad zu verwenden bitte erst deinstallieren!\n" | 23 ["For a new prefix you should deinstall first!\n"]="Um einen neuen Installations-Pfad zu verwenden bitte erst deinstallieren!\n" |
22 ["Found system uudecode.\n"]="System uudecode gefunden.\n" | 24 ["Found system uudecode.\n"]="System uudecode gefunden.\n" |
23 ["Install TrustBridge.\n\n"]="Installiere TrustBridge.\n\n" | 25 ["Install TrustBridge.\n\n"]="Installiere TrustBridge.\n\n" |
24 ["Installing to '%s':\n"]="Installiere in '%s':\n" | 26 ["Installing to '%s':\n"]="Installiere in '%s':\n" |
25 ["It appears your system architecture is %s.\n"]="Dieses System scheint eine %s Architektur zu besitzen.\n" | 27 ["It appears your system architecture is %s.\n"]="Dieses System scheint eine %s Architektur zu besitzen.\n" |
26 ["It is HIGHLY RECOMMENDED to accept the default prefix\n"]="Es wird DRINGEND EMPFOHLEN die Vorgabe zu akzeptieren\n" | 28 ["It is HIGHLY RECOMMENDED to accept the default prefix\n"]="Es wird DRINGEND EMPFOHLEN die Vorgabe zu akzeptieren\n" |
27 ["Options:\n"]="Optionen:\n" | 29 ["Options:\n"]="Optionen:\n" |
30 ["Please note that these characters are not expanded by the installer,\n"]="Bitte beachten sie, dass diese Zeichen vom Installer nicht speziell behandelt werden,\n" | |
28 ["Prefix differs from current installation (%s). Aborting!\n"]="Installations-Pfad weicht von vorhandener Installation (%s) ab.\nVorgang abgebrochen!\n" | 31 ["Prefix differs from current installation (%s). Aborting!\n"]="Installations-Pfad weicht von vorhandener Installation (%s) ab.\nVorgang abgebrochen!\n" |
29 ["Preparing trustbridge-tray-starter ...\n"]="Bereite trustbridge-tray-starter vor ...\n" | 32 ["Preparing trustbridge-tray-starter ...\n"]="Bereite trustbridge-tray-starter vor ...\n" |
30 ["Press enter to launch '%s'\n"]="Drücken Sie die Eingabetaste um '%s' auszuführen\n" | 33 ["Press enter to launch '%s'\n"]="Drücken Sie die Eingabetaste um '%s' auszuführen\n" |
31 ["Really install TrustBridge for '%s' systems? [y/n]\n"]="Soll TrustBridge für '%s' wirklich installiert werden? [j/n]\n" | 34 ["Really install TrustBridge for '%s' systems? [y/n]\n"]="Soll TrustBridge für '%s' wirklich installiert werden? [j/n]\n" |
32 ["Select installation prefix for TrustBridge [%s]: "]="Installations-Pfad für TrustBridge [%s]: " | 35 ["Select installation prefix for TrustBridge [%s]: "]="Installations-Pfad für TrustBridge [%s]: " |
40 ["To remove the application and the root certificates it has inserted,\n"]="Um die Anwendung und die eingefügten Wurzelzertifikate zu entfernen,\n" | 43 ["To remove the application and the root certificates it has inserted,\n"]="Um die Anwendung und die eingefügten Wurzelzertifikate zu entfernen,\n" |
41 ["TrustBridge has been installed to: '%s'\n\n"]="TrustBridge wurde nach '%s' installiert\n\n" | 44 ["TrustBridge has been installed to: '%s'\n\n"]="TrustBridge wurde nach '%s' installiert\n\n" |
42 ["Usage: %s [OPTION]...\n"]="Aufruf: %s [OPTION]...\n" | 45 ["Usage: %s [OPTION]...\n"]="Aufruf: %s [OPTION]...\n" |
43 ["Using python uudecode provided by installer.\n"]="Verwende vom Installer bereitgestelltes python uudecode.\n" | 46 ["Using python uudecode provided by installer.\n"]="Verwende vom Installer bereitgestelltes python uudecode.\n" |
44 ["Writing installation configuration to: %s ...\n"]="Schreibe Installationskonfiguration nach: %s ...\n" | 47 ["Writing installation configuration to: %s ...\n"]="Schreibe Installationskonfiguration nach: %s ...\n" |
48 ["\nWARNING: The given path name contains special characters\n"]="\nWARNUNG: der angegebene Pfad enthält Sonderzeichen\n" | |
45 ["call the deinstall command:\n"]="rufen Sie den De-Installationsbefehl auf:\n" | 49 ["call the deinstall command:\n"]="rufen Sie den De-Installationsbefehl auf:\n" |
46 ["checking for uudecode ...\n"]="Prüfe uudecode ...\n" | 50 ["checking for uudecode ...\n"]="Prüfe uudecode ...\n" |
47 ["creating installation directory ...\n"]="lege das Installations-Verzeichnis an ...\n" | 51 ["creating installation directory ...\n"]="lege das Installations-Verzeichnis an ...\n" |
48 ["or press Control-C to quit the installer.\n"]="oder Drücken sie Strg-C um den Installer zu beenden.\n" | 52 ["or press Control-C to quit the installer.\n"]="oder Drücken sie Strg-C um den Installer zu beenden.\n" |
53 ["the installation directory will be containing these characters verbatim.\n\n"]="der Installations-Pfad wird diese Zeichen unverändert enthalten.\n\n" | |
49 ["to update the current installation.\n"]="um die vorhandene Installation zu aktualisieren.\n" | 54 ["to update the current installation.\n"]="um die vorhandene Installation zu aktualisieren.\n" |
50 ["unpacking files ...\n"]="Entpacke Dateien ...\n" | 55 ["unpacking files ...\n"]="Entpacke Dateien ...\n" |
51 ) | 56 ) |