comparison packaging/linux-installer.l10n-de @ 1173:7282def018bc

Warn if installation path contains suspicious special characters.
author Sascha Wilde <wilde@intevation.de>
date Fri, 19 Sep 2014 17:32:14 +0200
parents a974b61a5cce
children 7175d117e69a
comparison
equal deleted inserted replaced
1172:7d4dbcb2efb4 1173:7282def018bc
11 [" --version output version information and exit\n"]=" --version Versions-Information ausgeben und beenden\n" 11 [" --version output version information and exit\n"]=" --version Versions-Information ausgeben und beenden\n"
12 [" -d, --deinstall deinstall files from current installation\n"]=" -d, --deinstall vorhandene Installation deinstallieren\n" 12 [" -d, --deinstall deinstall files from current installation\n"]=" -d, --deinstall vorhandene Installation deinstallieren\n"
13 [" -f, --force install to given prefix, even when a current\n"]=" -f, --force installiere in den angegebenen Installations-Pfad auch wenn\n" 13 [" -f, --force install to given prefix, even when a current\n"]=" -f, --force installiere in den angegebenen Installations-Pfad auch wenn\n"
14 [" -p, --prefix=PATH install files in PATH\n"]=" -p, --prefix=PATH den Installations-Pfad PATH verwenden\n" 14 [" -p, --prefix=PATH install files in PATH\n"]=" -p, --prefix=PATH den Installations-Pfad PATH verwenden\n"
15 [" -s, --system create a system wide (de)installation\n"]=" -s, --system eine systemweite (De)Installation durchführen\n" 15 [" -s, --system create a system wide (de)installation\n"]=" -s, --system eine systemweite (De)Installation durchführen\n"
16 ["(one or more of %s )\n"]="(mindesten eines von %s )\n"
16 ["An existing installation (v%s) was detected!\n"]="Es wurde eine vorhandene Installation (v%s) gefunden!\n" 17 ["An existing installation (v%s) was detected!\n"]="Es wurde eine vorhandene Installation (v%s) gefunden!\n"
17 ["Cleaning up temporary stuff ...\n"]="Räume temporäre Dateien auf ...\n" 18 ["Cleaning up temporary stuff ...\n"]="Räume temporäre Dateien auf ...\n"
18 ["Could not create '%s'!\n"]="Konnte '%s' nicht erstellen!\n" 19 ["Could not create '%s'!\n"]="Konnte '%s' nicht erstellen!\n"
20 ["Do you really want to use %s as installation prefix?\n"]="Möchten Sie wirklich %s als Installations-Pfad verwenden?\n"
19 ["Failed to create autostart directory: '%s'\n"]="Konnte das autostart-Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n" 21 ["Failed to create autostart directory: '%s'\n"]="Konnte das autostart-Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n"
20 ["Failed to create startmenu directory: '%s'\n"]="Konnte das Startmenü-Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n" 22 ["Failed to create startmenu directory: '%s'\n"]="Konnte das Startmenü-Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n"
21 ["For a new prefix you should deinstall first!\n"]="Um einen neuen Installations-Pfad zu verwenden bitte erst deinstallieren!\n" 23 ["For a new prefix you should deinstall first!\n"]="Um einen neuen Installations-Pfad zu verwenden bitte erst deinstallieren!\n"
22 ["Found system uudecode.\n"]="System uudecode gefunden.\n" 24 ["Found system uudecode.\n"]="System uudecode gefunden.\n"
23 ["Install TrustBridge.\n\n"]="Installiere TrustBridge.\n\n" 25 ["Install TrustBridge.\n\n"]="Installiere TrustBridge.\n\n"
24 ["Installing to '%s':\n"]="Installiere in '%s':\n" 26 ["Installing to '%s':\n"]="Installiere in '%s':\n"
25 ["It appears your system architecture is %s.\n"]="Dieses System scheint eine %s Architektur zu besitzen.\n" 27 ["It appears your system architecture is %s.\n"]="Dieses System scheint eine %s Architektur zu besitzen.\n"
26 ["It is HIGHLY RECOMMENDED to accept the default prefix\n"]="Es wird DRINGEND EMPFOHLEN die Vorgabe zu akzeptieren\n" 28 ["It is HIGHLY RECOMMENDED to accept the default prefix\n"]="Es wird DRINGEND EMPFOHLEN die Vorgabe zu akzeptieren\n"
27 ["Options:\n"]="Optionen:\n" 29 ["Options:\n"]="Optionen:\n"
30 ["Please note that these characters are not expanded by the installer,\n"]="Bitte beachten sie, dass diese Zeichen vom Installer nicht speziell behandelt werden,\n"
28 ["Prefix differs from current installation (%s). Aborting!\n"]="Installations-Pfad weicht von vorhandener Installation (%s) ab.\nVorgang abgebrochen!\n" 31 ["Prefix differs from current installation (%s). Aborting!\n"]="Installations-Pfad weicht von vorhandener Installation (%s) ab.\nVorgang abgebrochen!\n"
29 ["Preparing trustbridge-tray-starter ...\n"]="Bereite trustbridge-tray-starter vor ...\n" 32 ["Preparing trustbridge-tray-starter ...\n"]="Bereite trustbridge-tray-starter vor ...\n"
30 ["Press enter to launch '%s'\n"]="Drücken Sie die Eingabetaste um '%s' auszuführen\n" 33 ["Press enter to launch '%s'\n"]="Drücken Sie die Eingabetaste um '%s' auszuführen\n"
31 ["Really install TrustBridge for '%s' systems? [y/n]\n"]="Soll TrustBridge für '%s' wirklich installiert werden? [j/n]\n" 34 ["Really install TrustBridge for '%s' systems? [y/n]\n"]="Soll TrustBridge für '%s' wirklich installiert werden? [j/n]\n"
32 ["Select installation prefix for TrustBridge [%s]: "]="Installations-Pfad für TrustBridge [%s]: " 35 ["Select installation prefix for TrustBridge [%s]: "]="Installations-Pfad für TrustBridge [%s]: "
40 ["To remove the application and the root certificates it has inserted,\n"]="Um die Anwendung und die eingefügten Wurzelzertifikate zu entfernen,\n" 43 ["To remove the application and the root certificates it has inserted,\n"]="Um die Anwendung und die eingefügten Wurzelzertifikate zu entfernen,\n"
41 ["TrustBridge has been installed to: '%s'\n\n"]="TrustBridge wurde nach '%s' installiert\n\n" 44 ["TrustBridge has been installed to: '%s'\n\n"]="TrustBridge wurde nach '%s' installiert\n\n"
42 ["Usage: %s [OPTION]...\n"]="Aufruf: %s [OPTION]...\n" 45 ["Usage: %s [OPTION]...\n"]="Aufruf: %s [OPTION]...\n"
43 ["Using python uudecode provided by installer.\n"]="Verwende vom Installer bereitgestelltes python uudecode.\n" 46 ["Using python uudecode provided by installer.\n"]="Verwende vom Installer bereitgestelltes python uudecode.\n"
44 ["Writing installation configuration to: %s ...\n"]="Schreibe Installationskonfiguration nach: %s ...\n" 47 ["Writing installation configuration to: %s ...\n"]="Schreibe Installationskonfiguration nach: %s ...\n"
48 ["\nWARNING: The given path name contains special characters\n"]="\nWARNUNG: der angegebene Pfad enthält Sonderzeichen\n"
45 ["call the deinstall command:\n"]="rufen Sie den De-Installationsbefehl auf:\n" 49 ["call the deinstall command:\n"]="rufen Sie den De-Installationsbefehl auf:\n"
46 ["checking for uudecode ...\n"]="Prüfe uudecode ...\n" 50 ["checking for uudecode ...\n"]="Prüfe uudecode ...\n"
47 ["creating installation directory ...\n"]="lege das Installations-Verzeichnis an ...\n" 51 ["creating installation directory ...\n"]="lege das Installations-Verzeichnis an ...\n"
48 ["or press Control-C to quit the installer.\n"]="oder Drücken sie Strg-C um den Installer zu beenden.\n" 52 ["or press Control-C to quit the installer.\n"]="oder Drücken sie Strg-C um den Installer zu beenden.\n"
53 ["the installation directory will be containing these characters verbatim.\n\n"]="der Installations-Pfad wird diese Zeichen unverändert enthalten.\n\n"
49 ["to update the current installation.\n"]="um die vorhandene Installation zu aktualisieren.\n" 54 ["to update the current installation.\n"]="um die vorhandene Installation zu aktualisieren.\n"
50 ["unpacking files ...\n"]="Entpacke Dateien ...\n" 55 ["unpacking files ...\n"]="Entpacke Dateien ...\n"
51 ) 56 )

http://wald.intevation.org/projects/trustbridge/