comparison packaging/linux-installer.l10n-de @ 1149:96ecd345c961

Split up l10n matching the new split up installer files.
author Sascha Wilde <wilde@intevation.de>
date Thu, 18 Sep 2014 12:04:30 +0200
parents d619507d9e9f
children 46f025a1450c
comparison
equal deleted inserted replaced
1140:f67a6873d9c1 1149:96ecd345c961
1 L10N_DE=( 1 L10N_DE+=(
2 [" installation with different prefix exists.\n"]=" bereits eine Installation in einem andern Pfad existiert.\n"
3 [" --help display this help and exit\n"]=" --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
4 [" --version output version information and exit\n"]=" --version Versions-Information ausgeben und beenden\n"
5 [" -d, --deinstall deinstall files from current installation\n"]=" -d, --deinstall vorhandene Installation deinstallieren\n"
6 [" -f, --force install to given prefix, even when a current\n"]=" -f, --force installiere in den angegebenen Installations-Pfad auch wenn\n"
7 [" -p, --prefix=PATH install files in PATH\n"]=" -p, --prefix=PATH den Installations-Pfad PATH verwenden\n"
8 [" -s, --system create a system wide (de)installation\n"]=" -s, --system eine systemweite (De)Installation durchführen\n"
2 ["An existing installation (v%s) was detected!\n"]="Es wurde eine vorhandene Installation (v%s) gefunden!\n" 9 ["An existing installation (v%s) was detected!\n"]="Es wurde eine vorhandene Installation (v%s) gefunden!\n"
3 ["Answer [Y]es or [N]o:\n"]="Bitte [J]a oder [N]ein eingeben:\n"
4 ["call the deinstall command:\n"]="rufen Sie den De-Installationsbefehl auf:\n"
5 ["checking for uudecode ...\n"]="Prüfe uudecode ...\n"
6 ["Cleaning up temporary stuff ...\n"]="Räume temporäre Dateien auf ...\n" 10 ["Cleaning up temporary stuff ...\n"]="Räume temporäre Dateien auf ...\n"
7 ["Could not create '%s'!\n"]="Konnte '%s' nicht erstellen!\n" 11 ["Could not create '%s'!\n"]="Konnte '%s' nicht erstellen!\n"
8 ["creating installation directory ...\n"]="lege das Installations-Verzeichnis an ...\n"
9 [" -d, --deinstall deinstall files from current installation\n"]=" -d, --deinstall vorhandene Installation deinstallieren\n"
10 ["Deinstallation failed.\n"]="Deinstallation fehlgeschlagen.\n"
11 ["Deinstallation finished.\n"]="Deinstallation abgeschlossen.\n"
12 ["Deinstalling from '%s'.\n"]="Deinstalliere aus '%s'.\n"
13 ["Deleting empty directory '%s' ...\n"]="Lösche das leere Verzeichnis '%s' ...\n"
14 ["Deleting '%s' ...\n"]="Lösche '%s' ...\n"
15 ["Failed to create autostart directory: '%s'\n"]="Konnte das autostart-Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n" 12 ["Failed to create autostart directory: '%s'\n"]="Konnte das autostart-Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n"
16 ["Failed to create startmenu directory: '%s'\n"]="Konnte das Startmenü-Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n" 13 ["Failed to create startmenu directory: '%s'\n"]="Konnte das Startmenü-Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n"
17 [" -f, --force install to given prefix, even when a current\n"]=" -f, --force installiere in den angegebenen Installations-Pfad auch wenn\n"
18 ["For a new prefix you should deinstall first!\n"]="Um einen neuen Installations-Pfad zu verwenden bitte erst deinstallieren!\n" 14 ["For a new prefix you should deinstall first!\n"]="Um einen neuen Installations-Pfad zu verwenden bitte erst deinstallieren!\n"
19 ["Found system uudecode.\n"]="System uudecode gefunden.\n" 15 ["Found system uudecode.\n"]="System uudecode gefunden.\n"
20 [" --help display this help and exit\n"]=" --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" 16 ["Install TrustBridge.\n\n"]="Installiere TrustBridge.\n\n"
21 ["Installation failed.\n"]="Installation fehlgeschlagen.\n"
22 [" installation with different prefix exists.\n"]=" bereits eine Installation in einem andern Pfad existiert.\n"
23 ["Installing to '%s':\n"]="Installiere in '%s':\n" 17 ["Installing to '%s':\n"]="Installiere in '%s':\n"
24 ["Install TrustBridge.\n\n"]="Installiere TrustBridge.\n\n"
25 ["It appears your system architecture is %s.\n"]="Dieses System scheint eine %s Architektur zu besitzen.\n" 18 ["It appears your system architecture is %s.\n"]="Dieses System scheint eine %s Architektur zu besitzen.\n"
26 ["It is HIGHLY RECOMMENDED to accept the default prefix\n"]="Es wird DRINGEND EMPFOHLEN die Vorgabe zu akzeptieren\n" 19 ["It is HIGHLY RECOMMENDED to accept the default prefix\n"]="Es wird DRINGEND EMPFOHLEN die Vorgabe zu akzeptieren\n"
27 ["No certificate list found. Nothing to do.\n"]="Keine Zertifikatsliste gefunden. Es muss nichts getan werden.\n"
28 ["No current installation found! No harm done.\n"]="Keine vorhandene Installation gefunden!\n"
29 ["Options:\n"]="Optionen:\n" 20 ["Options:\n"]="Optionen:\n"
30 [" -p, --prefix=PATH install files in PATH\n"]=" -p, --prefix=PATH den Installations-Pfad PATH verwenden\n"
31 ["Prefix differs from current installation (%s). Aborting!\n"]="Installations-Pfad weicht von vorhandener Installation (%s) ab.\nVorgang abgebrochen!\n" 21 ["Prefix differs from current installation (%s). Aborting!\n"]="Installations-Pfad weicht von vorhandener Installation (%s) ab.\nVorgang abgebrochen!\n"
32 ["Preparing trustbridge-tray-starter ...\n"]="Bereite trustbridge-tray-starter vor ...\n" 22 ["Preparing trustbridge-tray-starter ...\n"]="Bereite trustbridge-tray-starter vor ...\n"
33 ["Press enter to launch '%s'\n"]="Drücken Sie die Eingabetaste um '%s' auszuführen\n" 23 ["Press enter to launch '%s'\n"]="Drücken Sie die Eingabetaste um '%s' auszuführen\n"
34 ["Reading '%s' ...\n"]="Lese '%s' ...\n"
35 ["Really deinstall TrustBridge from '%s'? [y/n]\n"]="Soll TrustBridge wirklich aus '%s' deinstalliert werden? [j/n]\n"
36 ["Really install TrustBridge for '%s' systems? [y/n]\n"]="Soll TrustBridge für '%s' wirklich installiert werden? [j/n]\n" 24 ["Really install TrustBridge for '%s' systems? [y/n]\n"]="Soll TrustBridge für '%s' wirklich installiert werden? [j/n]\n"
37 ["Removing certificate lists from: %s:\n"]="Entferne Zertifikatsliste aus: %s\n"
38 ["Removing configuration files:\n"]="Entferne Konfigurationsdateien:\n"
39 ["Removing cron job ...\n"]="Entferne den Cron-Job ...\n"
40 ["Removing PID file from: %s:\n"]="Entferne PID-File aus: %s\n"
41 ["Removing TrustBridge from autostart\n"]="Entferne TrustBridge aus autostart\n"
42 ["Removing TrustBridge from start menu\n"]="Entferne TrustBridge aus dem Startmenü\n"
43 ["Select installation prefix for TrustBridge [%s]: "]="Installations-Pfad für TrustBridge [%s]: " 25 ["Select installation prefix for TrustBridge [%s]: "]="Installations-Pfad für TrustBridge [%s]: "
44 ["Setting up autostart ...\n"]="Konfiguriere autostart ...\n" 26 ["Setting up autostart ...\n"]="Konfiguriere autostart ...\n"
45 ["Setting up cronjob ...\n"]="Konfiguriere den Cron-Job ...\n" 27 ["Setting up cronjob ...\n"]="Konfiguriere den Cron-Job ...\n"
46 ["Setting up start menu entries ...\n"]="Konfiguriere Startmenü-Einträge...\n" 28 ["Setting up start menu entries ...\n"]="Konfiguriere Startmenü-Einträge...\n"
47 ["Single user installation successful.\n"]="Einzelnutzer Installation erfolgreich.\n" 29 ["Single user installation successful.\n"]="Einzelnutzer Installation erfolgreich.\n"
48 [" -s, --system create a system wide (de)installation\n"]=" -s, --system eine systemweite (De)Installation durchführen\n"
49 ["System wide installation or deinstallation requires root privileges!\n"]="Für die systemweite Installation werden root-Rechte benötigt!\n"
50 ["System wide installation successful.\n"]="Systemweite Installation erfolgreich.\n" 30 ["System wide installation successful.\n"]="Systemweite Installation erfolgreich.\n"
51 ["This installer is for 32 bit systems.\n"]="Dieses Installationspaket ist für 32 bit Systeme.\n" 31 ["This installer is for 32 bit systems.\n"]="Dieses Installationspaket ist für 32 bit Systeme.\n"
52 ["This installer is for 64 bit systems.\n"]="Dieses Installationspaket ist für 64 bit Systeme.\n" 32 ["This installer is for 64 bit systems.\n"]="Dieses Installationspaket ist für 64 bit Systeme.\n"
53 ["To remove the application and the root certificates it has inserted,\n"]="Um die Anwendung und die eingefügten Wurzelzertifikate zu entfernen,\n" 33 ["To remove the application and the root certificates it has inserted,\n"]="Um die Anwendung und die eingefügten Wurzelzertifikate zu entfernen,\n"
34 ["TrustBridge has been installed to: '%s'\n\n"]="TrustBridge wurde nach '%s' installiert\n\n"
35 ["Usage: %s [OPTION]...\n"]="Aufruf: %s [OPTION]...\n"
36 ["Using python uudecode provided by installer.\n"]="Verwende vom Installer bereitgestelltes python uudecode.\n"
37 ["Writing installation configuration to: %s ...\n"]="Schreibe Installationskonfiguration nach: %s ...\n"
38 ["call the deinstall command:\n"]="rufen Sie den De-Installationsbefehl auf:\n"
39 ["checking for uudecode ...\n"]="Prüfe uudecode ...\n"
40 ["creating installation directory ...\n"]="lege das Installations-Verzeichnis an ...\n"
54 ["to update the current installation.\n"]="um die vorhandene Installation zu aktualisieren.\n" 41 ["to update the current installation.\n"]="um die vorhandene Installation zu aktualisieren.\n"
55 ["TrustBridge has been installed to: '%s'\n\n"]="TrustBridge wurde nach '%s' installiert\n\n"
56 ["Uninstalling certificates ...\n"]="Deinstalliere Zertifikate ...\n"
57 ["unpacking files ...\n"]="Entpacke Dateien ...\n" 42 ["unpacking files ...\n"]="Entpacke Dateien ...\n"
58 ["Usage: %s [OPTION]...\n"]="Aufruf: %s [OPTION]...\n"
59 ["Using certificate list '%s'.\n"]="Die Zertifikatsliste '%s' wird verwendet.\n"
60 ["Using python uudecode provided by installer.\n"]="Verwende vom Installer bereitgestelltes python uudecode.\n"
61 [" --version output version information and exit\n"]=" --version Versions-Information ausgeben und beenden\n"
62 ["WARNING: can't execute %s for certificate deinstallation.\n"]="WARNUNG: '%s' kann nicht zum deinstallieren der Zertifikate ausgeführt werden.\n"
63 ["WARNING: Could not delete: '%s'!\n"]="WARNUNG: Konnte '%s' nicht löschen!\n"
64 ["Writing installation configuration to: %s ...\n"]="Schreibe Installationskonfiguration nach: %s ...\n"
65 ) 43 )

http://wald.intevation.org/projects/trustbridge/