comparison ui/l10n/trustbridge_de_DE.ts @ 992:a1e8ef2d7081

Revert to revision 925 and update afterwards Translations were accidentally deleted. Probably by a make clean.
author Andre Heinecke <andre.heinecke@intevation.de>
date Mon, 01 Sep 2014 12:52:05 +0200
parents 6d8382a1b874
children 6aa115b206df
comparison
equal deleted inserted replaced
991:6a3d284b9c16 992:a1e8ef2d7081
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS> 2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="de_DE"> 3 <TS version="2.1" language="de_DE">
4 <context> 4 <context>
5 <name>AboutDialog</name>
6 <message>
7 <source>TrustBridge</source>
8 <translation type="vanished">TrustBridge</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <source>Version: </source>
12 <translation type="vanished">Version:</translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and Linux.</source>
16 <translation type="vanished">TrustBridge ist ein Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und GNU/Linux.</translation>
17 </message>
18 <message>
19 <source>The root certificate lists are managed by the German &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Federal Office for Information Security (BSI)&lt;/a&gt;.
20
21 </source>
22 <translation type="vanished">Die Wurzelzertifikate wird vom &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)&lt;/a&gt; vorgeschlagen.
23
24 </translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>The software was developed by the companies &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt;, &lt;br&gt; contracted by the German Federal Office for Information Security (BSI).
28
29 </source>
30 <translation type="vanished">Die Liste der Wurzelzertifikate wird vom &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)&lt;/a&gt; verwaltet.</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>TrustBridge is Free Software licensed under GNU GPL v2+.
34
35 Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik</source>
36 <translation type="vanished">TrustBridge ist Freie Software, lizensiert unter der GNU GPL v2+. Die Rechte liegen beim Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik.</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Close</source>
40 <translation type="vanished">Schließen</translation>
41 </message>
42 </context>
43 <context>
5 <name>CertificateItemWidget</name> 44 <name>CertificateItemWidget</name>
45 <message>
46 <source>Valid: %1 until %2</source>
47 <translation type="vanished">Gültig von: %1 bis %2</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Fingerprint (SHA1): &amp;lt;%1&amp;gt;</source>
51 <translation type="vanished">Fingerabdruck (SHA1): &amp;lt;%1&amp;gt; </translation>
52 </message>
6 <message> 53 <message>
7 <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="50"/> 54 <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="50"/>
8 <source>Validity: %1 until %2</source> 55 <source>Validity: %1 until %2</source>
9 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Gültigkeit: %1 bis %2</translation>
10 </message> 57 </message>
11 <message> 58 <message>
12 <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="53"/> 59 <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="53"/>
13 <source>Fingerprint (SHA1): &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source> 60 <source>Fingerprint (SHA1): &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Fingerabdruck (SHA1): &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
15 </message> 62 </message>
16 <message> 63 <message>
17 <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="74"/> 64 <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="74"/>
18 <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="94"/> 65 <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="94"/>
19 <source>This certificate is currently installed.</source> 66 <source>This certificate is currently installed.</source>
20 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Dieses Zertifikat ist aktuell installiert.</translation>
21 </message> 68 </message>
22 <message> 69 <message>
23 <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="78"/> 70 <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="78"/>
24 <source>This certificate is currently not installed.</source> 71 <source>This certificate is currently not installed.</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Dieses Zertifikat ist aktuell nicht installiert.</translation>
26 </message> 73 </message>
27 <message> 74 <message>
28 <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="88"/> 75 <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="88"/>
29 <source>This certificate was uninstalled.</source> 76 <source>This certificate was uninstalled.</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Dieses Zertifikat wurde deinstalliert.</translation>
31 </message> 78 </message>
32 <message> 79 <message>
33 <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="92"/> 80 <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="92"/>
34 <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="115"/> 81 <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="115"/>
35 <source>uninstall</source> 82 <source>uninstall</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Deinstallieren</translation>
37 </message> 84 </message>
38 <message> 85 <message>
39 <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="93"/> 86 <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="93"/>
40 <source>keep</source> 87 <source>keep</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Behalten</translation>
89 </message>
90 </context>
91 <context>
92 <name>CertificateListWidget</name>
93 <message>
94 <source>Details</source>
95 <translation type="vanished">Details</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Subject Common Name:</source>
99 <translation type="vanished">Inhaber CN:</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Subject Organisation:</source>
103 <translation type="vanished">Inhaber Organisation:</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Fingerprint (SHA1):</source>
107 <translation type="vanished">Fingerabdruck (SHA1):</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Valid from:</source>
111 <translation type="vanished">Gültig ab:</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Valid to:</source>
115 <translation type="vanished">Gültig bis:</translation>
42 </message> 116 </message>
43 </context> 117 </context>
44 <context> 118 <context>
45 <name>HelpDialog</name> 119 <name>HelpDialog</name>
46 <message> 120 <message>
47 <location filename="../helpdialog.cpp" line="25"/> 121 <location filename="../helpdialog.cpp" line="25"/>
48 <source>This dialog contains some text to help the user.</source> 122 <source>This dialog contains some text to help the user.</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Dieser Dialog enthält die Hilfe für den Benutzer.</translation>
50 </message> 124 </message>
51 <message> 125 <message>
52 <location filename="../helpdialog.cpp" line="28"/> 126 <location filename="../helpdialog.cpp" line="28"/>
53 <source>Close</source> 127 <source>Close</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Schließen</translation>
55 </message> 129 </message>
56 </context> 130 </context>
57 <context> 131 <context>
58 <name>InstallWrapper</name> 132 <name>InstallWrapper</name>
59 <message> 133 <message>
60 <location filename="../installwrapper.cpp" line="71"/> 134 <location filename="../installwrapper.cpp" line="71"/>
61 <source>Could not find certificate installation process.</source> 135 <source>Could not find certificate installation process.</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Der Zertifikatsinstallations-Prozess konnte nicht gefunden werden.</translation>
63 </message> 137 </message>
64 <message> 138 <message>
65 <location filename="../installwrapper.cpp" line="76"/> 139 <location filename="../installwrapper.cpp" line="76"/>
66 <source>Failed to write temporary file.</source> 140 <source>Failed to write temporary file.</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Fehler beim Schreiben der temporären Datei.</translation>
68 </message> 142 </message>
69 <message> 143 <message>
70 <location filename="../installwrapper.cpp" line="113"/> 144 <location filename="../installwrapper.cpp" line="113"/>
71 <source>Error executing process: %1</source> 145 <source>Error executing process: %1</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation>Auführungsfehler: %1</translation>
73 </message> 147 </message>
74 <message> 148 <message>
75 <location filename="../installwrapper.cpp" line="124"/> 149 <location filename="../installwrapper.cpp" line="124"/>
76 <source>Error monitoring process: %1</source> 150 <source>Error monitoring process: %1</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Fehlerüberwachung: %1</translation>
78 </message> 152 </message>
79 <message> 153 <message>
80 <location filename="../installwrapper.cpp" line="127"/> 154 <location filename="../installwrapper.cpp" line="127"/>
81 <source>Certificate installation timed out.</source> 155 <source>Certificate installation timed out.</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Zeitüberschreitung bei der Zertifikatsinstallation.</translation>
83 </message> 157 </message>
84 <message> 158 <message>
85 <location filename="../installwrapper.cpp" line="140"/> 159 <location filename="../installwrapper.cpp" line="140"/>
86 <source>Failed to check process status: %1</source> 160 <source>Failed to check process status: %1</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Fehler in der Prozess-Statusprüfung: %1</translation>
88 </message> 162 </message>
89 <message> 163 <message>
90 <location filename="../installwrapper.cpp" line="148"/> 164 <location filename="../installwrapper.cpp" line="148"/>
91 <source>The process failed with return code. %1</source> 165 <source>The process failed with return code. %1</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Der Prozess ist fehlgeschlagen. Fehlercode: %1</translation>
93 </message> 167 </message>
94 <message> 168 <message>
95 <location filename="../installwrapper.cpp" line="190"/> 169 <location filename="../installwrapper.cpp" line="190"/>
96 <source>Failed to start installer process.</source> 170 <source>Failed to start installer process.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation>Fehler beim Starten des Installer-Prozess.</translation>
98 </message> 172 </message>
99 <message> 173 <message>
100 <location filename="../installwrapper.cpp" line="199"/> 174 <location filename="../installwrapper.cpp" line="199"/>
101 <location filename="../installwrapper.cpp" line="204"/> 175 <location filename="../installwrapper.cpp" line="204"/>
102 <source>Failed to complete installation.</source> 176 <source>Failed to complete installation.</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Fehler beim Abschließen der Installation.</translation>
104 </message> 178 </message>
105 </context> 179 </context>
106 <context> 180 <context>
107 <name>MainWindow</name> 181 <name>MainWindow</name>
108 <message> 182 <message>
109 <location filename="../mainwindow.cpp" line="260"/> 183 <source>An updated certificate list is available. Click here to install.</source>
110 <location filename="../mainwindow.cpp" line="262"/> 184 <translation type="vanished">Neue Vorschläge für Wurzelzertifikate sind verfügbar. Klicken Sie hier zum Installieren.</translation>
111 <source>An updated certificate list is available.</source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <location filename="../mainwindow.cpp" line="262"/>
116 <source>Click here to install.</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <location filename="../mainwindow.cpp" line="272"/>
121 <location filename="../mainwindow.cpp" line="275"/>
122 <source>An update for %1 is available.</source>
123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message>
125 <message>
126 <location filename="../mainwindow.cpp" line="276"/>
127 <source>Click here to download and install the update.</source>
128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 185 </message>
130 <message> 186 <message>
131 <location filename="../mainwindow.cpp" line="462"/> 187 <location filename="../mainwindow.cpp" line="462"/>
132 <location filename="../mainwindow.cpp" line="591"/> 188 <location filename="../mainwindow.cpp" line="591"/>
133 <source>Check for Updates</source> 189 <source>Check for Updates</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>Neue Empfehlungen suchen</translation>
135 </message> 191 </message>
136 <message> 192 <message>
137 <location filename="../mainwindow.cpp" line="464"/> 193 <location filename="../mainwindow.cpp" line="464"/>
138 <location filename="../mainwindow.cpp" line="974"/> 194 <location filename="../mainwindow.cpp" line="974"/>
139 <source>Quit</source> 195 <source>Quit</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>Beenden</translation>
141 </message> 197 </message>
142 <message> 198 <message>
143 <location filename="../mainwindow.cpp" line="482"/> 199 <location filename="../mainwindow.cpp" line="482"/>
144 <source>TrustBridge</source> 200 <source>TrustBridge</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>TrustBridge</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <location filename="../mainwindow.cpp" line="495"/>
149 <source>Version: </source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <location filename="../mainwindow.cpp" line="510"/>
154 <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and GNU/Linux.&lt;br/&gt;</source>
155 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message>
157 <message>
158 <location filename="../mainwindow.cpp" line="512"/>
159 <source>The root certificate lists are managed by the German &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Federal Office for Information Security (BSI)&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message>
162 <message>
163 <location filename="../mainwindow.cpp" line="515"/>
164 <source>The software was developed by the companies &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt;, &lt;br&gt; contracted by the German Federal Office for Information Security (BSI).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message>
167 <message>
168 <location filename="../mainwindow.cpp" line="519"/>
169 <source>TrustBridge is Free Software licensed under GNU GPL v2+.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message>
172 <message>
173 <location filename="../mainwindow.cpp" line="536"/>
174 <source>Show Help</source>
175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message>
177 <message>
178 <location filename="../mainwindow.cpp" line="541"/>
179 <source>Proxy settings</source>
180 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message>
182 <message>
183 <location filename="../mainwindow.cpp" line="569"/>
184 <location filename="../mainwindow.cpp" line="975"/>
185 <source>Certificates unchanged</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 202 </message>
188 <message> 203 <message>
189 <location filename="../mainwindow.cpp" line="571"/> 204 <location filename="../mainwindow.cpp" line="571"/>
190 <source>Installed certificates from:</source> 205 <source>Installed certificates from:</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>Empfehlungen bereits berücksichtigt bis:</translation>
192 </message> 207 </message>
193 <message> 208 <message>
194 <location filename="../mainwindow.cpp" line="576"/> 209 <location filename="../mainwindow.cpp" line="576"/>
195 <source>TrustBridge Version:</source> 210 <source>TrustBridge Version:</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>TrustBridge Version:</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Last sucessful update check:</source>
215 <translation type="vanished">Zuletzt nach Aktualisierungen gesucht:</translation>
197 </message> 216 </message>
198 <message> 217 <message>
199 <location filename="../mainwindow.cpp" line="583"/> 218 <location filename="../mainwindow.cpp" line="583"/>
200 <location filename="../mainwindow.cpp" line="586"/> 219 <location filename="../mainwindow.cpp" line="586"/>
201 <source>Last successful update check:</source> 220 <source>Last successful update check:</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>Zuletzt nach neuen Empfehlungen gesucht:</translation>
203 </message> 222 </message>
204 <message> 223 <message>
205 <location filename="../mainwindow.cpp" line="587"/> 224 <location filename="../mainwindow.cpp" line="861"/>
206 <source>No connection with the updateserver.</source> 225 <source>Updates</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>Neue
208 </message> 227 Empfehlungen</translation>
209 <message> 228 </message>
210 <location filename="../mainwindow.cpp" line="589"/> 229 <message>
211 <source>Update</source> 230 <location filename="../mainwindow.cpp" line="883"/>
212 <translation type="unfinished"></translation> 231 <source>Revoked
213 </message> 232 certificates</source>
214 <message> 233 <translation>Abgeratene
215 <location filename="../mainwindow.cpp" line="614"/> 234 Wurzelzertifikate</translation>
216 <location filename="../mainwindow.cpp" line="969"/> 235 </message>
217 <source>There are currently no changes for your certificate stores.</source> 236 <message>
218 <translation type="unfinished"></translation> 237 <source>Last update of TrustBridge: %1</source>
238 <translation type="vanished">Letzte Aktualisierung von TrustBridge: %1</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Updates (%1/%2)</source>
242 <translation type="vanished">Aktualisierungen (%1/%2)</translation>
219 </message> 243 </message>
220 <message> 244 <message>
221 <location filename="../mainwindow.cpp" line="617"/> 245 <location filename="../mainwindow.cpp" line="617"/>
222 <location filename="../mainwindow.cpp" line="979"/> 246 <location filename="../mainwindow.cpp" line="979"/>
223 <source>Quit without saving</source> 247 <source>Quit without saving</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation>Beenden ohne Schreiben</translation>
225 </message> 249 </message>
226 <message> 250 <message>
227 <location filename="../mainwindow.cpp" line="621"/> 251 <location filename="../mainwindow.cpp" line="671"/>
228 <location filename="../mainwindow.cpp" line="977"/> 252 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1015"/>
229 <source>Install certificates again</source> 253 <source>Remove revoked certificates (%1/%2)</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Abgeratene Wurzelzertifikate entfernen (%1/%2)</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <location filename="../mainwindow.cpp" line="752"/>
258 <source>Trusted certificates</source>
259 <translation>Empfohlene Wurzelzertifikate</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <location filename="../mainwindow.cpp" line="753"/>
263 <source>The following list of trusted root certificates is managed by the BSI. The BSI validates independently the authenticity, security and actuality of these certificates.</source>
264 <translation>Die folgenden Wurzelzertifikate wurden bisher vom BSI zur Installation vorgeschlagen. Sie können erkennen, welche Sie bereits geschrieben haben.</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <location filename="../mainwindow.cpp" line="760"/>
268 <source>Please choose the certificates you want to trust or untrust. TrustBridge will install these certificates for your secure communication for email and internet.</source>
269 <translation>Legen Sie fest, ob Sie der Empfehlung ganz oder teilweise folgen möchten. TrustBridge wird die Änderungen an den Wurzelzertifikaten vornehmen.</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <location filename="../mainwindow.cpp" line="874"/>
273 <source>Trusted
274 certificates</source>
275 <translation>Empfohlene
276 Wurzelzertifikate</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <location filename="../mainwindow.cpp" line="892"/>
280 <source>Information
281 and help</source>
282 <translation>Informationen
283 und Hilfe</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Updates (%1)</source>
287 <translation type="obsolete">Aktualisierungen (%1/%2) {1)?}</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Last update of certificates: %1</source>
291 <translation type="vanished">Letzte Aktualisierung der Zertifikate: %1</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>You should apply the following changes to your root certificates:</source>
295 <translation type="vanished">Sie sollten die folgenden Änderungen an Ihren Wurzelzertifikaten übernehmen:</translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>Check for updates</source>
299 <translation type="obsolete">Aktualisierungen suchen</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>Install updates</source>
303 <translation type="vanished">Aktualisierungen einspielen</translation>
231 </message> 304 </message>
232 <message> 305 <message>
233 <location filename="../mainwindow.cpp" line="649"/> 306 <location filename="../mainwindow.cpp" line="649"/>
234 <location filename="../mainwindow.cpp" line="999"/> 307 <location filename="../mainwindow.cpp" line="999"/>
235 <source>Install new trusted certificates (%1/%2)</source> 308 <source>Install new trusted certificates (%1/%2)</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation>Neue, empfohlene Wurzelzertifikate installieren (%1/%2)</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <location filename="../mainwindow.cpp" line="652"/>
240 <location filename="../mainwindow.cpp" line="674"/>
241 <location filename="../mainwindow.cpp" line="696"/>
242 <source>Details</source>
243 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 310 </message>
245 <message> 311 <message>
246 <location filename="../mainwindow.cpp" line="653"/> 312 <location filename="../mainwindow.cpp" line="653"/>
247 <location filename="../mainwindow.cpp" line="675"/> 313 <location filename="../mainwindow.cpp" line="675"/>
248 <location filename="../mainwindow.cpp" line="697"/> 314 <location filename="../mainwindow.cpp" line="697"/>
251 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1021"/> 317 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1021"/>
252 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1345"/> 318 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1345"/>
253 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1358"/> 319 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1358"/>
254 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1370"/> 320 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1370"/>
255 <source>Show details</source> 321 <source>Show details</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation>Details einblenden</translation>
257 </message> 323 </message>
258 <message> 324 <message>
259 <location filename="../mainwindow.cpp" line="671"/> 325 <location filename="../mainwindow.cpp" line="793"/>
260 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1015"/> 326 <source>Revoked certificates</source>
261 <source>Remove revoked certificates (%1/%2)</source> 327 <translation>Abgeratene Wurzelzertifikate</translation>
262 <translation type="unfinished"></translation> 328 </message>
329 <message>
330 <location filename="../mainwindow.cpp" line="794"/>
331 <source>Certificates can be corrupted or stolen and misused in many ways. Therefore the BSI recommends to remove all revoked certificates from your system.</source>
332 <translation>Wurzelzertifikate können veraltet sein, korrumpiert, gestohlen oder missbraucht werden. Die Wurzelzertifikate , von denen das BSI abrät, sollten umgehend entfernt werden.</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>The follwing unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source>
336 <translation type="obsolete">Von den folgenden, ehemals empfohlenen Wurzelzerts, rät das BSI nun ab. Über diese Anwendung können sie auch nicht mehr installiert werden. Markieren Sie verbleibende Wurzelzerts zur Löschung, sobald Sie können.</translation>
263 </message> 337 </message>
264 <message> 338 <message>
265 <location filename="../mainwindow.cpp" line="693"/> 339 <location filename="../mainwindow.cpp" line="693"/>
266 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1100"/> 340 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1100"/>
267 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1270"/> 341 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1270"/>
268 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1280"/> 342 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1280"/>
269 <source>Manually changed certificates (%1)</source> 343 <source>Manually changed certificates (%1)</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation>Abweichend zu behandelnde Wurzelzertifikate (%1)</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <location filename="../mainwindow.cpp" line="752"/>
274 <source>Trusted certificates</source>
275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message>
277 <message>
278 <location filename="../mainwindow.cpp" line="753"/>
279 <source>The following list of trusted root certificates is managed by the BSI. The BSI validates independently the authenticity, security and actuality of these certificates.</source>
280 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message>
282 <message>
283 <location filename="../mainwindow.cpp" line="760"/>
284 <source>Please choose the certificates you want to trust or untrust. TrustBridge will install these certificates for your secure communication for email and internet.</source>
285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message>
287 <message>
288 <location filename="../mainwindow.cpp" line="793"/>
289 <source>Revoked certificates</source>
290 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message>
292 <message>
293 <location filename="../mainwindow.cpp" line="794"/>
294 <source>Certificates can be corrupted or stolen and misused in many ways. Therefore the BSI recommends to remove all revoked certificates from your system.</source>
295 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message>
297 <message>
298 <location filename="../mainwindow.cpp" line="801"/>
299 <source>The following unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source>
300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 345 </message>
302 <message> 346 <message>
303 <location filename="../mainwindow.cpp" line="843"/> 347 <location filename="../mainwindow.cpp" line="843"/>
304 <source>Trust in your digital communication</source> 348 <source>Trust in your digital communication</source>
305 <translation type="unfinished"></translation> 349 <translation>Vertrauen in Ihre digitale Kommunikation</translation>
306 </message> 350 </message>
307 <message> 351 <message>
308 <location filename="../mainwindow.cpp" line="861"/> 352 <source>Changes</source>
309 <source>Updates</source> 353 <translation type="vanished">Änderungen</translation>
310 <translation type="unfinished"></translation> 354 </message>
311 </message> 355 <message>
312 <message> 356 <location filename="../mainwindow.cpp" line="569"/>
313 <location filename="../mainwindow.cpp" line="874"/> 357 <location filename="../mainwindow.cpp" line="975"/>
314 <source>Trusted 358 <source>Certificates unchanged</source>
315 certificates</source> 359 <translation>Wurzelzertifikate unverändert</translation>
316 <translation type="unfinished"></translation> 360 </message>
317 </message> 361 <message>
318 <message> 362 <source>TrustBridge Version: %1</source>
319 <location filename="../mainwindow.cpp" line="883"/> 363 <translation type="vanished">TrustBridge Version: %1</translation>
320 <source>Revoked 364 </message>
321 certificates</source> 365 <message>
322 <translation type="unfinished"></translation> 366 <source>Last sucessful update check: %1</source>
323 </message> 367 <translation type="vanished">Letzte erfolgreiche Prüfung nach Aktualisierungen: %1</translation>
324 <message> 368 </message>
325 <location filename="../mainwindow.cpp" line="892"/> 369 <message>
326 <source>Information 370 <source>You should apply the following, recommended changes to your root certificates.</source>
327 and help</source> 371 <translation type="vanished">Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Wurzelzertifikaten zu übernehmen.</translation>
328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message>
330 <message>
331 <location filename="../mainwindow.cpp" line="963"/>
332 <source>You should apply the following, recommended changes to your certificate stores.</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <location filename="../mainwindow.cpp" line="966"/>
337 <source>You can apply the following, changes to your certificate stores.</source>
338 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message>
340 <message>
341 <location filename="../mainwindow.cpp" line="980"/>
342 <source>Changes to certificate stores (%1)</source>
343 <translation type="unfinished"></translation>
344 </message> 372 </message>
345 <message> 373 <message>
346 <location filename="../mainwindow.cpp" line="983"/> 374 <location filename="../mainwindow.cpp" line="983"/>
347 <source>Apply changes</source> 375 <source>Apply changes</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation>Änderungen schreiben</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <location filename="../mainwindow.cpp" line="495"/>
380 <source>Version: </source>
381 <translation>Version:</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <location filename="../mainwindow.cpp" line="260"/>
385 <location filename="../mainwindow.cpp" line="262"/>
386 <source>An updated certificate list is available.</source>
387 <translation>Neue Vorschläge für Wurzelzertifikate sind verfügbar.</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <location filename="../mainwindow.cpp" line="262"/>
391 <source>Click here to install.</source>
392 <translation>Klicken Sie hier zum Installieren.</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <location filename="../mainwindow.cpp" line="272"/>
396 <location filename="../mainwindow.cpp" line="275"/>
397 <source>An update for %1 is available.</source>
398 <translation>Eine Aktualisierung für %1 ist verfügbar.</translation>
399 </message>
400 <message>
401 <location filename="../mainwindow.cpp" line="276"/>
402 <source>Click here to download and install the update.</source>
403 <translation>Hier klicken, um Download und Installation zu starten.</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <location filename="../mainwindow.cpp" line="614"/>
407 <location filename="../mainwindow.cpp" line="969"/>
408 <source>There are currently no changes for your certificate stores.</source>
409 <translation>Es liegem keine neuen Empfehlungen vor.</translation>
410 </message>
411 <message>
412 <location filename="../mainwindow.cpp" line="621"/>
413 <location filename="../mainwindow.cpp" line="977"/>
414 <source>Install certificates again</source>
415 <translation>Wurzelzertifikate erneut schreiben</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and Linux.</source>
419 <translation type="obsolete">TrustBridge ist eine Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und GNU/Linux.</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>The root certificate lists are managed by the German &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Federal Office for Information Security (BSI)&lt;/a&gt;.
423
424 </source>
425 <translation type="obsolete">Die Wurzelzertifikate werden vom &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)&lt;/a&gt; vorgeschlagen.
426
427 </translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>The software was developed by the companies &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt;, &lt;br&gt; contracted by the German Federal Office for Information Security (BSI).
431
432 </source>
433 <translation type="vanished">Die Software wurde von den Unternehmen &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; und &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt; entwickelt, &lt;br&gt; beauftragt vom Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI).</translation>
434 </message>
435 <message>
436 <source>TrustBridge is Free Software licensed under GNU GPL v2+.
437
438 Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik</source>
439 <translation type="vanished">TrustBridge ist Freie Software, lizensiert unter der GNU GPL v2+. Die Rechte liegen beim Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik.</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>Changes (%1)</source>
443 <translation type="vanished">Änderungen (%1)</translation>
349 </message> 444 </message>
350 <message> 445 <message>
351 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1072"/> 446 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1072"/>
352 <source>install</source> 447 <source>install</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 448 <translation>Installieren</translation>
354 </message> 449 </message>
355 <message> 450 <message>
356 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1072"/> 451 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1072"/>
357 <source>ignore</source> 452 <source>ignore</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation>Ignorieren</translation>
359 </message> 454 </message>
360 <message> 455 <message>
361 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1106"/> 456 <source>Installed certificates from: %1</source>
362 <source>Error executing update</source> 457 <translation type="vanished">Installierte Zertifikate vom: %1</translation>
363 <translation type="unfinished"></translation>
364 </message>
365 <message>
366 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1197"/>
367 <source>Installation with standard user account</source>
368 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message>
370 <message>
371 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1198"/>
372 <source>Windows will now ask you to confirm qeach root certificate modification because TrustBridge does not have the necessary privileges to install root certificates into the Windows certificate store silently.</source>
373 <translation type="unfinished"></translation>
374 </message>
375 <message>
376 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1436"/>
377 <source>Error!</source>
378 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message>
380 <message>
381 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1436"/>
382 <source>Failed to find the manual</source>
383 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message>
385 <message>
386 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1206"/>
387 <source>Installing certificates...</source>
388 <translation type="unfinished"></translation>
389 </message> 458 </message>
390 <message> 459 <message>
391 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1339"/> 460 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1339"/>
392 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1352"/> 461 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1352"/>
393 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1365"/> 462 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1365"/>
394 <source>Hide details</source> 463 <source>Hide details</source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation>Details ausblenden</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>Last successful update check: %1</source>
468 <translation type="vanished">Letzte erfolgreiche Prüfung nach Aktualisierungen: %1</translation>
396 </message> 469 </message>
397 <message> 470 <message>
398 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1395"/> 471 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1395"/>
399 <source>Sucessfully checked for updates.</source> 472 <source>Sucessfully checked for updates.</source>
473 <translation>Suche nach neuen Empfehlungen erfolgreich.</translation>
474 </message>
475 <message>
476 <source>An update for %1 is available.
477 Click here to download and install the update.</source>
478 <translation type="vanished">Eine Aktualisierung für %1 ist verfügbar.
479 Hier klicken, um Download und Installation zu starten.</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <location filename="../mainwindow.cpp" line="510"/>
483 <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and GNU/Linux.&lt;br/&gt;</source>
484 <translation>TrustBridge ist eine Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und GNU/Linux.&lt;br/&gt;</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <location filename="../mainwindow.cpp" line="512"/>
488 <source>The root certificate lists are managed by the German &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Federal Office for Information Security (BSI)&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
489 <translation>Die Wurzelzertifikate werden vom &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)&lt;/a&gt; vorgeschlagen.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <location filename="../mainwindow.cpp" line="515"/>
493 <source>The software was developed by the companies &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt;, &lt;br&gt; contracted by the German Federal Office for Information Security (BSI).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
494 <translation>Die Software wurde von den Unternehmen &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; und &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt; entwickelt, &lt;br&gt; beauftragt vom Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <location filename="../mainwindow.cpp" line="519"/>
498 <source>TrustBridge is Free Software licensed under GNU GPL v2+.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik</source>
499 <translation>TrustBridge ist Freie Software, lizensiert unter der GNU GPL v2+.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;(C) 2014. Die Rechte liegen beim Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik.</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <location filename="../mainwindow.cpp" line="536"/>
503 <source>Show Help</source>
504 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message>
506 <message>
507 <location filename="../mainwindow.cpp" line="541"/>
508 <source>Proxy settings</source>
509 <translation type="unfinished"></translation>
510 </message>
511 <message>
512 <location filename="../mainwindow.cpp" line="587"/>
513 <source>No connection with the updateserver.</source>
514 <translation>Keine Verbindung zum Updateserver.</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <location filename="../mainwindow.cpp" line="589"/>
518 <source>Update</source>
519 <translation>Aktualisieren</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <location filename="../mainwindow.cpp" line="652"/>
523 <location filename="../mainwindow.cpp" line="674"/>
524 <location filename="../mainwindow.cpp" line="696"/>
525 <source>Details</source>
526 <translation>Details</translation>
527 </message>
528 <message>
529 <location filename="../mainwindow.cpp" line="801"/>
530 <source>The following unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source>
531 <translation>Von den folgenden, ehemals empfohlenen Wurzelzertifikaten, rät das BSI ab. Über diese Anwendung können sie auch nicht mehr installiert werden. Markieren Sie verbleibende Wurzelzertifikate zur Löschung, sobald Sie können.</translation>
532 </message>
533 <message>
534 <location filename="../mainwindow.cpp" line="963"/>
535 <source>You should apply the following, recommended changes to your certificate stores.</source>
536 <translation>Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vorzunehmen.</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <location filename="../mainwindow.cpp" line="966"/>
540 <source>You can apply the following, changes to your certificate stores.</source>
541 <translatorcomment>Der Unterschied &quot;can&quot;, &quot;should&quot; könnte nicht signifikant genug sein.</translatorcomment>
542 <translation>Sie können die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vornehmen.</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <location filename="../mainwindow.cpp" line="980"/>
546 <source>Changes to certificate stores (%1)</source>
547 <translation>Neue empfohlene Änderungen (%1)</translation>
548 </message>
549 <message>
550 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1106"/>
551 <source>Error executing update</source>
552 <translation>Fehler bei der Aktualisierung</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1197"/>
556 <source>Installation with standard user account</source>
557 <translation type="unfinished"></translation>
558 </message>
559 <message>
560 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1198"/>
561 <source>Windows will now ask you to confirm qeach root certificate modification because TrustBridge does not have the necessary privileges to install root certificates into the Windows certificate store silently.</source>
562 <translation type="unfinished"></translation>
563 </message>
564 <message>
565 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1206"/>
566 <source>Installing certificates...</source>
567 <translation>Wurzelzertifikate werden geändert...</translation>
568 </message>
569 <message>
570 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1436"/>
571 <source>Error!</source>
572 <translation type="unfinished"></translation>
573 </message>
574 <message>
575 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1436"/>
576 <source>Failed to find the manual</source>
400 <translation type="unfinished"></translation> 577 <translation type="unfinished"></translation>
401 </message> 578 </message>
402 </context> 579 </context>
403 <context> 580 <context>
404 <name>ProcessWaitDialog</name> 581 <name>ProcessWaitDialog</name>
405 <message> 582 <message>
406 <location filename="../processwaitdialog.cpp" line="23"/> 583 <location filename="../processwaitdialog.cpp" line="23"/>
407 <source>Applications need to be closed.</source> 584 <source>Applications need to be closed.</source>
408 <translation type="unfinished"></translation> 585 <translation>Anwendungen müssen geschlossen werden.</translation>
409 </message> 586 </message>
410 <message> 587 <message>
411 <location filename="../processwaitdialog.cpp" line="26"/> 588 <location filename="../processwaitdialog.cpp" line="26"/>
412 <source>Please close all running Firefox and Thunderbird instances to continue installation!</source> 589 <source>Please close all running Firefox and Thunderbird instances to continue installation!</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 590 <translation>Beenden Sie bitte alle laufenden Firefox- und Thunderbird-Instanzen, um die Installation fortzusetzen!</translation>
414 </message> 591 </message>
415 </context> 592 </context>
416 <context> 593 <context>
417 <name>ProxySettingsDlg</name> 594 <name>ProxySettingsDlg</name>
418 <message> 595 <message>
454 <context> 631 <context>
455 <name>QObject</name> 632 <name>QObject</name>
456 <message> 633 <message>
457 <location filename="../taskscheduler.cpp" line="132"/> 634 <location filename="../taskscheduler.cpp" line="132"/>
458 <source>TrustBridge automatic update check.</source> 635 <source>TrustBridge automatic update check.</source>
459 <translation type="unfinished"></translation> 636 <translation>Automatische Aktualisierungsprüfung von TrustBridge.</translation>
460 </message> 637 </message>
461 </context> 638 </context>
462 <context> 639 <context>
463 <name>TrayIcon</name> 640 <name>TrayIcon</name>
464 <message> 641 <message>
465 <location filename="../trayicon.cpp" line="54"/> 642 <location filename="../trayicon.cpp" line="54"/>
466 <source>Install update</source> 643 <source>Install update</source>
467 <translation type="unfinished"></translation> 644 <translation>Herunterladen und installieren</translation>
468 </message> 645 </message>
469 <message> 646 <message>
470 <location filename="../trayicon.cpp" line="55"/> 647 <location filename="../trayicon.cpp" line="55"/>
471 <source>Remind me later</source> 648 <source>Remind me later</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 649 <translation>Später erinnern</translation>
473 </message> 650 </message>
474 </context> 651 </context>
475 </TS> 652 </TS>

http://wald.intevation.org/projects/trustbridge/