comparison ui/l10n/trustbridge_de_DE.ts @ 697:a45682b5ff7e

(Auto) Update translations
author Andre Heinecke <andre.heinecke@intevation.de>
date Tue, 01 Jul 2014 17:20:23 +0200
parents 6df31cb47d54
children cdf8a924e480
comparison
equal deleted inserted replaced
696:55f78c4166fb 697:a45682b5ff7e
167 <source>Check for Updates</source> 167 <source>Check for Updates</source>
168 <translation>Aktualisierungen prüfen</translation> 168 <translation>Aktualisierungen prüfen</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <location filename="../mainwindow.cpp" line="405"/> 171 <location filename="../mainwindow.cpp" line="405"/>
172 <location filename="../mainwindow.cpp" line="822"/>
172 <source>Quit</source> 173 <source>Quit</source>
173 <translation>Beenden</translation> 174 <translation>Beenden</translation>
174 </message> 175 </message>
175 <message> 176 <message>
176 <location filename="../mainwindow.cpp" line="423"/> 177 <location filename="../mainwindow.cpp" line="423"/>
177 <location filename="../mainwindow.cpp" line="728"/> 178 <location filename="../mainwindow.cpp" line="735"/>
178 <source>TrustBridge</source> 179 <source>TrustBridge</source>
179 <translation>TrustBridge</translation> 180 <translation>TrustBridge</translation>
180 </message> 181 </message>
181 <message> 182 <message>
182 <location filename="../mainwindow.cpp" line="465"/>
183 <source>Updates</source> 183 <source>Updates</source>
184 <translation>Aktualisierungen</translation> 184 <translation type="vanished">Aktualisierungen</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <location filename="../mainwindow.cpp" line="484"/> 187 <location filename="../mainwindow.cpp" line="484"/>
188 <source>Revoked 188 <source>Revoked
189 certificates</source> 189 certificates</source>
194 <location filename="../mainwindow.cpp" line="540"/> 194 <location filename="../mainwindow.cpp" line="540"/>
195 <source>Last update of TrustBridge: %1</source> 195 <source>Last update of TrustBridge: %1</source>
196 <translation>Letzte Aktualisierung von TrustBridge: %1</translation> 196 <translation>Letzte Aktualisierung von TrustBridge: %1</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <location filename="../mainwindow.cpp" line="536"/>
200 <location filename="../mainwindow.cpp" line="808"/>
201 <location filename="../mainwindow.cpp" line="886"/>
202 <source>Updates (%1/%2)</source> 199 <source>Updates (%1/%2)</source>
203 <translation>Aktualisierungen (%1/%2)</translation> 200 <translation type="vanished">Aktualisierungen (%1/%2)</translation>
204 </message> 201 </message>
205 <message> 202 <message>
206 <location filename="../mainwindow.cpp" line="552"/> 203 <location filename="../mainwindow.cpp" line="553"/>
204 <location filename="../mainwindow.cpp" line="826"/>
207 <source>Quit without saving</source> 205 <source>Quit without saving</source>
208 <translation>Beenden ohne Speichern</translation> 206 <translation>Beenden ohne Speichern</translation>
209 </message> 207 </message>
210 <message> 208 <message>
211 <location filename="../mainwindow.cpp" line="603"/> 209 <location filename="../mainwindow.cpp" line="604"/>
212 <location filename="../mainwindow.cpp" line="818"/> 210 <location filename="../mainwindow.cpp" line="838"/>
213 <location filename="../mainwindow.cpp" line="899"/>
214 <source>Remove revoked certificates (%1/%2)</source> 211 <source>Remove revoked certificates (%1/%2)</source>
215 <translation>Zurückgezogene Zertifikate löschen (%1/%2)</translation> 212 <translation>Zurückgezogene Zertifikate löschen (%1/%2)</translation>
216 </message> 213 </message>
217 <message> 214 <message>
218 <location filename="../mainwindow.cpp" line="664"/> 215 <location filename="../mainwindow.cpp" line="667"/>
219 <source>Trusted certificates</source> 216 <source>Trusted certificates</source>
220 <translation>Vertrauenswürdige Zertifikate</translation> 217 <translation>Vertrauenswürdige Zertifikate</translation>
221 </message> 218 </message>
222 <message> 219 <message>
223 <location filename="../mainwindow.cpp" line="665"/> 220 <location filename="../mainwindow.cpp" line="668"/>
224 <source>The following list of trusted root certificates is managed by the BSI. The BSI validates independently the authenticity, security and actuality of these certificates.</source> 221 <source>The following list of trusted root certificates is managed by the BSI. The BSI validates independently the authenticity, security and actuality of these certificates.</source>
225 <translation>Die folgende Liste von Wurzelzertifikaten wird durch das BSI betreut. Das BSI überprüft dabei unabhängig die Echtheit, Sicherheit und Aktualität der Zertifikate.</translation> 222 <translation>Die folgende Liste von Wurzelzertifikaten wird durch das BSI betreut. Das BSI überprüft dabei unabhängig die Echtheit, Sicherheit und Aktualität der Zertifikate.</translation>
226 </message> 223 </message>
227 <message> 224 <message>
228 <location filename="../mainwindow.cpp" line="671"/> 225 <location filename="../mainwindow.cpp" line="675"/>
229 <source>Please choose the certificates you want to trust or untrust. TrustBridge will install these certificates for your secure communication for email and internet.</source> 226 <source>Please choose the certificates you want to trust or untrust. TrustBridge will install these certificates for your secure communication for email and internet.</source>
230 <translation>Legen Sie fest, welchen Zertifikaten Sie vertrauen wollen. TrustBridge wird diese Zertifikate dann für Ihre sichere Kommunikation via E-Mail und Internet installieren.</translation> 227 <translation>Legen Sie fest, welchen Zertifikaten Sie vertrauen wollen. TrustBridge wird diese Zertifikate dann für Ihre sichere Kommunikation via E-Mail und Internet installieren.</translation>
231 </message> 228 </message>
232 <message> 229 <message>
233 <location filename="../mainwindow.cpp" line="475"/> 230 <location filename="../mainwindow.cpp" line="475"/>
242 and help</source> 239 and help</source>
243 <translation>Informationen 240 <translation>Informationen
244 und Hilfe</translation> 241 und Hilfe</translation>
245 </message> 242 </message>
246 <message> 243 <message>
244 <source>Updates (%1)</source>
245 <translation type="obsolete">Aktualisierungen (%1/%2) {1)?}</translation>
246 </message>
247 <message>
247 <location filename="../mainwindow.cpp" line="538"/> 248 <location filename="../mainwindow.cpp" line="538"/>
248 <location filename="../mainwindow.cpp" line="889"/> 249 <location filename="../mainwindow.cpp" line="907"/>
249 <source>Last update of certificates: %1</source> 250 <source>Last update of certificates: %1</source>
250 <translation>Letzte Aktualisierung der Zertifikate: %1</translation> 251 <translation>Letzte Aktualisierung der Zertifikate: %1</translation>
251 </message> 252 </message>
252 <message> 253 <message>
253 <location filename="../mainwindow.cpp" line="542"/> 254 <location filename="../mainwindow.cpp" line="542"/>
254 <source>You should apply the following changes to your root certificates:</source> 255 <source>You should apply the following changes to your root certificates:</source>
255 <translation>Sie sollten die folgenden Änderungen an Ihren Wurzelzertifikaten übernehmen:</translation> 256 <translation>Sie sollten die folgenden Änderungen an Ihren Wurzelzertifikaten übernehmen:</translation>
256 </message> 257 </message>
257 <message> 258 <message>
258 <location filename="../mainwindow.cpp" line="550"/> 259 <location filename="../mainwindow.cpp" line="551"/>
259 <source>Check for updates</source> 260 <source>Check for updates</source>
260 <translation>Nach Aktualisierungen suchen</translation> 261 <translation>Nach Aktualisierungen suchen</translation>
261 </message> 262 </message>
262 <message> 263 <message>
263 <location filename="../mainwindow.cpp" line="554"/>
264 <source>Install updates</source> 264 <source>Install updates</source>
265 <translation>Aktualisierungen einspielen</translation> 265 <translation type="vanished">Aktualisierungen einspielen</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <location filename="../mainwindow.cpp" line="586"/> 268 <location filename="../mainwindow.cpp" line="587"/>
269 <location filename="../mainwindow.cpp" line="813"/> 269 <location filename="../mainwindow.cpp" line="833"/>
270 <location filename="../mainwindow.cpp" line="893"/>
271 <source>Install new trusted certificates (%1/%2)</source> 270 <source>Install new trusted certificates (%1/%2)</source>
272 <translation>Neue, vertrauenswürdige Zertifikate installieren (%1/%2)</translation> 271 <translation>Neue, vertrauenswürdige Zertifikate installieren (%1/%2)</translation>
273 </message> 272 </message>
274 <message> 273 <message>
275 <location filename="../mainwindow.cpp" line="588"/> 274 <location filename="../mainwindow.cpp" line="589"/>
276 <location filename="../mainwindow.cpp" line="605"/> 275 <location filename="../mainwindow.cpp" line="606"/>
277 <location filename="../mainwindow.cpp" line="622"/> 276 <location filename="../mainwindow.cpp" line="623"/>
278 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1104"/> 277 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1111"/>
279 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1118"/> 278 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1125"/>
280 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1131"/> 279 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1138"/>
281 <source>Show details</source> 280 <source>Show details</source>
282 <translation>Details einblenden</translation> 281 <translation>Details einblenden</translation>
283 </message> 282 </message>
284 <message> 283 <message>
285 <location filename="../mainwindow.cpp" line="693"/> 284 <location filename="../mainwindow.cpp" line="698"/>
286 <source>Revoked certificates</source> 285 <source>Revoked certificates</source>
287 <translation>Zurückgezogene Zertifikate</translation> 286 <translation>Zurückgezogene Zertifikate</translation>
288 </message> 287 </message>
289 <message> 288 <message>
290 <location filename="../mainwindow.cpp" line="694"/> 289 <location filename="../mainwindow.cpp" line="699"/>
291 <source>Certificates can be corrupted or stolen and misused in many ways. Therefore the BSI recommends to remove all revoked certificates from your system.</source> 290 <source>Certificates can be corrupted or stolen and misused in many ways. Therefore the BSI recommends to remove all revoked certificates from your system.</source>
292 <translation>Zertifikate können auf vielfache Weise korrumpiert oder gestohlen und missbraucht werden. Das BSI empfiehlt Ihnen daher zurückgezogene Zertifikate auch umgehend von Ihrem System zu entfernen.</translation> 291 <translation>Zertifikate können auf vielfache Weise korrumpiert oder gestohlen und missbraucht werden. Das BSI empfiehlt Ihnen daher zurückgezogene Zertifikate auch umgehend von Ihrem System zu entfernen.</translation>
293 </message> 292 </message>
294 <message> 293 <message>
295 <location filename="../mainwindow.cpp" line="700"/> 294 <location filename="../mainwindow.cpp" line="706"/>
296 <source>The follwing unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source> 295 <source>The follwing unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source>
297 <translation>Die folgenden unsicheren Zertifikate wurden vom BSI zurückgezogen. Bereits deinstallierte Zertifikate können nicht wieder installiert werden. Es wird empfohlen, dass Sie alle Zertifikate zur Deinstallation markieren, sofern Sie noch zurückgezogene Zertifikate installiert haben.</translation> 296 <translation>Die folgenden unsicheren Zertifikate wurden vom BSI zurückgezogen. Bereits deinstallierte Zertifikate können nicht wieder installiert werden. Es wird empfohlen, dass Sie alle Zertifikate zur Deinstallation markieren, sofern Sie noch zurückgezogene Zertifikate installiert haben.</translation>
298 </message> 297 </message>
299 <message> 298 <message>
300 <location filename="../mainwindow.cpp" line="620"/> 299 <location filename="../mainwindow.cpp" line="621"/>
301 <location filename="../mainwindow.cpp" line="904"/> 300 <location filename="../mainwindow.cpp" line="910"/>
302 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1030"/> 301 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1037"/>
303 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1040"/> 302 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1047"/>
304 <source>Manually changed certificates (%1)</source> 303 <source>Manually changed certificates (%1)</source>
305 <translation>Manuell geänderte Zertifikate (%1)</translation> 304 <translation>Manuell geänderte Zertifikate (%1)</translation>
306 </message> 305 </message>
307 <message> 306 <message>
308 <location filename="../mainwindow.cpp" line="448"/> 307 <location filename="../mainwindow.cpp" line="448"/>
309 <source>Trust in your digital communication</source> 308 <source>Trust in your digital communication</source>
310 <translation>Vertrauen in Ihre digitale Kommunikation</translation> 309 <translation>Vertrauen in Ihre digitale Kommunikation</translation>
311 </message> 310 </message>
312 <message> 311 <message>
313 <location filename="../mainwindow.cpp" line="729"/> 312 <location filename="../mainwindow.cpp" line="465"/>
313 <source>Changes</source>
314 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message>
316 <message>
317 <location filename="../mainwindow.cpp" line="536"/>
318 <location filename="../mainwindow.cpp" line="823"/>
319 <source>Certificates unchanged</source>
320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message>
322 <message>
323 <location filename="../mainwindow.cpp" line="555"/>
324 <source>Apply changes</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <location filename="../mainwindow.cpp" line="736"/>
314 <source>Version: </source> 329 <source>Version: </source>
315 <translation>Version:</translation> 330 <translation>Version:</translation>
316 </message> 331 </message>
317 <message> 332 <message>
318 <location filename="../mainwindow.cpp" line="746"/> 333 <location filename="../mainwindow.cpp" line="753"/>
319 <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and Linux.</source> 334 <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and Linux.</source>
320 <translation>TrustBridge ist eine Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und Linux.</translation> 335 <translation>TrustBridge ist eine Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und Linux.</translation>
321 </message> 336 </message>
322 <message> 337 <message>
323 <location filename="../mainwindow.cpp" line="751"/> 338 <location filename="../mainwindow.cpp" line="758"/>
324 <source>The root certificate lists are managed by the German &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Federal Office for Information Security (BSI)&lt;/a&gt;. 339 <source>The root certificate lists are managed by the German &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Federal Office for Information Security (BSI)&lt;/a&gt;.
325 340
326 </source> 341 </source>
327 <translation>Die Liste der Wurzelzertifikate wird vom &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)&lt;/a&gt; verwaltet.</translation> 342 <translation>Die Liste der Wurzelzertifikate wird vom &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)&lt;/a&gt; verwaltet.</translation>
328 </message> 343 </message>
329 <message> 344 <message>
330 <location filename="../mainwindow.cpp" line="757"/> 345 <location filename="../mainwindow.cpp" line="764"/>
331 <source>The software was developed by the companies &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt;, &lt;br&gt; contracted by the German Federal Office for Information Security (BSI). 346 <source>The software was developed by the companies &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt;, &lt;br&gt; contracted by the German Federal Office for Information Security (BSI).
332 347
333 </source> 348 </source>
334 <translation>Die Software wurde von den Unternehmen &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; und &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt; entwickelt, &lt;br&gt; beauftragt vom Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI).</translation> 349 <translation>Die Software wurde von den Unternehmen &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; und &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt; entwickelt, &lt;br&gt; beauftragt vom Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI).</translation>
335 </message> 350 </message>
336 <message> 351 <message>
337 <location filename="../mainwindow.cpp" line="764"/> 352 <location filename="../mainwindow.cpp" line="771"/>
338 <source>TrustBridge is Free Software licensed under GNU GPL v2+. 353 <source>TrustBridge is Free Software licensed under GNU GPL v2+.
339 354
340 Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik</source> 355 Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik</source>
341 <translation>TrustBridge ist Freie Software, lizensiert unter der GNU GPL v2+. 356 <translation>TrustBridge ist Freie Software, lizensiert unter der GNU GPL v2+.
342 357
343 Copyright (C) 2014, Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)</translation> 358 Copyright (C) 2014, Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)</translation>
344 </message> 359 </message>
345 <message> 360 <message>
346 <location filename="../mainwindow.cpp" line="866"/> 361 <location filename="../mainwindow.cpp" line="827"/>
362 <source>Changes (%1)</source>
363 <translation type="unfinished"></translation>
364 </message>
365 <message>
366 <location filename="../mainwindow.cpp" line="886"/>
347 <source>install</source> 367 <source>install</source>
348 <translation>Installieren</translation> 368 <translation>Installieren</translation>
349 </message> 369 </message>
350 <message> 370 <message>
351 <location filename="../mainwindow.cpp" line="866"/> 371 <location filename="../mainwindow.cpp" line="886"/>
352 <source>ignore</source> 372 <source>ignore</source>
353 <translation>Ignorieren</translation> 373 <translation>Ignorieren</translation>
354 </message> 374 </message>
355 <message> 375 <message>
356 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1098"/> 376 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1105"/>
357 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1112"/> 377 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1119"/>
358 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1126"/> 378 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1133"/>
359 <source>Hide details</source> 379 <source>Hide details</source>
360 <translation>Details ausblenden</translation> 380 <translation>Details ausblenden</translation>
361 </message> 381 </message>
362 <message> 382 <message>
363 <location filename="../mainwindow.cpp" line="240"/> 383 <location filename="../mainwindow.cpp" line="240"/>
365 Click here to download and install the update.</source> 385 Click here to download and install the update.</source>
366 <translation>Eine Aktualisierung für %1 ist verfügbar. 386 <translation>Eine Aktualisierung für %1 ist verfügbar.
367 Hier klicken, um Download und Installation zu starten.</translation> 387 Hier klicken, um Download und Installation zu starten.</translation>
368 </message> 388 </message>
369 <message> 389 <message>
370 <location filename="../mainwindow.cpp" line="909"/> 390 <location filename="../mainwindow.cpp" line="916"/>
371 <source>Error executing update</source> 391 <source>Error executing update</source>
372 <translation>Fehler bei der Aktualisierung</translation> 392 <translation>Fehler bei der Aktualisierung</translation>
373 </message> 393 </message>
374 <message> 394 <message>
375 <location filename="../mainwindow.cpp" line="966"/> 395 <location filename="../mainwindow.cpp" line="973"/>
376 <source>Installing certificates...</source> 396 <source>Installing certificates...</source>
377 <translation>Zertifikate werden installiert...</translation> 397 <translation>Zertifikate werden installiert...</translation>
378 </message> 398 </message>
379 </context> 399 </context>
380 <context> 400 <context>

http://wald.intevation.org/projects/trustbridge/