Mercurial > trustbridge
comparison ui/l10n/trustbridge_de_DE.ts @ 1104:a7a72353d6d2
(issue111) Wording and German translation.
author | Emanuel Schuetze <emanuel@intevation.de> |
---|---|
date | Mon, 15 Sep 2014 14:08:40 +0200 |
parents | 77afafd23a1b |
children | 6f7b7d88f048 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
1103:c4e3498e716f | 1104:a7a72353d6d2 |
---|---|
159 <translation>Fehler beim Schreiben der temporären Datei.</translation> | 159 <translation>Fehler beim Schreiben der temporären Datei.</translation> |
160 </message> | 160 </message> |
161 <message> | 161 <message> |
162 <location filename="../installwrapper.cpp" line="87"/> | 162 <location filename="../installwrapper.cpp" line="87"/> |
163 <source>Integrity check of the certificate installation process failed. </source> | 163 <source>Integrity check of the certificate installation process failed. </source> |
164 <translation type="unfinished"></translation> | 164 <translation>Integritätsprüfung des Zertifikatsinstallationsprozesses fehlgeschlagen.</translation> |
165 </message> | 165 </message> |
166 <message> | 166 <message> |
167 <location filename="../installwrapper.cpp" line="88"/> | 167 <location filename="../installwrapper.cpp" line="88"/> |
168 <source>Please reinstall the Software.</source> | 168 <source>Please reinstall the software.</source> |
169 <translation type="unfinished"></translation> | 169 <translation>Bitte installieren Sie die Software neu.</translation> |
170 </message> | 170 </message> |
171 <message> | 171 <message> |
172 <location filename="../installwrapper.cpp" line="128"/> | 172 <location filename="../installwrapper.cpp" line="128"/> |
173 <source>Error executing process: %1</source> | 173 <source>Error executing process: %1</source> |
174 <translation>Auführungsfehler: %1</translation> | 174 <translation>Auführungsfehler: %1</translation> |
211 <source>An updated certificate list is available. Click here to install.</source> | 211 <source>An updated certificate list is available. Click here to install.</source> |
212 <translation type="vanished">Neue Vorschläge für Wurzelzertifikate sind verfügbar. Klicken Sie hier zum Installieren.</translation> | 212 <translation type="vanished">Neue Vorschläge für Wurzelzertifikate sind verfügbar. Klicken Sie hier zum Installieren.</translation> |
213 </message> | 213 </message> |
214 <message> | 214 <message> |
215 <location filename="../mainwindow.cpp" line="501"/> | 215 <location filename="../mainwindow.cpp" line="501"/> |
216 <location filename="../mainwindow.cpp" line="663"/> | 216 <location filename="../mainwindow.cpp" line="664"/> |
217 <source>Check for Updates</source> | 217 <source>Check for Updates</source> |
218 <translation>Neue Empfehlungen suchen</translation> | 218 <translation>Neue Empfehlungen suchen</translation> |
219 </message> | 219 </message> |
220 <message> | 220 <message> |
221 <location filename="../mainwindow.cpp" line="503"/> | 221 <location filename="../mainwindow.cpp" line="503"/> |
222 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1030"/> | 222 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1028"/> |
223 <source>Quit</source> | 223 <source>Quit</source> |
224 <translation>Beenden</translation> | 224 <translation>Beenden</translation> |
225 </message> | 225 </message> |
226 <message> | 226 <message> |
227 <location filename="../mainwindow.cpp" line="521"/> | 227 <location filename="../mainwindow.cpp" line="521"/> |
239 <message> | 239 <message> |
240 <source>Last sucessful update check:</source> | 240 <source>Last sucessful update check:</source> |
241 <translation type="vanished">Zuletzt nach Aktualisierungen gesucht:</translation> | 241 <translation type="vanished">Zuletzt nach Aktualisierungen gesucht:</translation> |
242 </message> | 242 </message> |
243 <message> | 243 <message> |
244 <location filename="../mainwindow.cpp" line="655"/> | |
245 <location filename="../mainwindow.cpp" line="658"/> | |
246 <source>Last successful update check:</source> | 244 <source>Last successful update check:</source> |
247 <translation>Zuletzt nach neuen Empfehlungen gesucht:</translation> | 245 <translation type="vanished">Zuletzt nach neuen Empfehlungen gesucht:</translation> |
248 </message> | 246 </message> |
249 <message> | 247 <message> |
250 <source>Updates</source> | 248 <source>Updates</source> |
251 <translation type="vanished">Neue | 249 <translation type="vanished">Neue |
252 Empfehlungen</translation> | 250 Empfehlungen</translation> |
253 </message> | 251 </message> |
254 <message> | 252 <message> |
255 <location filename="../mainwindow.cpp" line="939"/> | 253 <location filename="../mainwindow.cpp" line="937"/> |
256 <source>Revoked | 254 <source>Revoked |
257 certificates</source> | 255 certificates</source> |
258 <translation>Abgeratene | 256 <translation>Abgeratene |
259 Wurzelzertifikate</translation> | 257 Wurzelzertifikate</translation> |
260 </message> | 258 </message> |
266 <source>Updates (%1/%2)</source> | 264 <source>Updates (%1/%2)</source> |
267 <translation type="vanished">Aktualisierungen (%1/%2)</translation> | 265 <translation type="vanished">Aktualisierungen (%1/%2)</translation> |
268 </message> | 266 </message> |
269 <message> | 267 <message> |
270 <location filename="../mainwindow.cpp" line="613"/> | 268 <location filename="../mainwindow.cpp" line="613"/> |
271 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1035"/> | 269 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1033"/> |
272 <source>Quit without saving</source> | 270 <source>Quit without saving</source> |
273 <translation>Beenden ohne Schreiben</translation> | 271 <translation>Beenden ohne Schreiben</translation> |
274 </message> | 272 </message> |
275 <message> | 273 <message> |
276 <location filename="../mainwindow.cpp" line="718"/> | 274 <location filename="../mainwindow.cpp" line="717"/> |
277 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1072"/> | 275 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1070"/> |
278 <source>Remove revoked certificates (%1/%2)</source> | 276 <source>Remove revoked certificates (%1/%2)</source> |
279 <translation>Abgeratene Wurzelzertifikate entfernen (%1/%2)</translation> | 277 <translation>Abgeratene Wurzelzertifikate entfernen (%1/%2)</translation> |
280 </message> | 278 </message> |
281 <message> | 279 <message> |
282 <location filename="../mainwindow.cpp" line="795"/> | 280 <location filename="../mainwindow.cpp" line="794"/> |
283 <source>Trusted certificates</source> | 281 <source>Trusted certificates</source> |
284 <translation>Empfohlene Wurzelzertifikate</translation> | 282 <translation>Empfohlene Wurzelzertifikate</translation> |
285 </message> | 283 </message> |
286 <message> | 284 <message> |
287 <location filename="../mainwindow.cpp" line="796"/> | 285 <location filename="../mainwindow.cpp" line="795"/> |
288 <source>The following list of trusted root certificates is managed by the BSI. The BSI validates independently the authenticity, security and actuality of these certificates.</source> | 286 <source>The following list of trusted root certificates is managed by the BSI. The BSI validates independently the authenticity, security and actuality of these certificates.</source> |
289 <translation>Die folgenden Wurzelzertifikate wurden bisher vom BSI zur Installation vorgeschlagen. Sie können erkennen, welche Sie bereits geschrieben haben.</translation> | 287 <translation>Die folgenden Wurzelzertifikate wurden bisher vom BSI zur Installation vorgeschlagen. Sie können erkennen, welche Sie bereits geschrieben haben.</translation> |
290 </message> | 288 </message> |
291 <message> | 289 <message> |
292 <location filename="../mainwindow.cpp" line="803"/> | 290 <location filename="../mainwindow.cpp" line="802"/> |
293 <source>Please choose the certificates you want to trust or untrust. TrustBridge will install these certificates for your secure communication for email and internet.</source> | 291 <source>Please choose the certificates you want to trust or untrust. TrustBridge will install these certificates for your secure communication for email and internet.</source> |
294 <translation>Legen Sie fest, ob Sie der Empfehlung ganz oder teilweise folgen möchten. TrustBridge wird die Änderungen an den Wurzelzertifikaten vornehmen.</translation> | 292 <translation>Legen Sie fest, ob Sie der Empfehlung ganz oder teilweise folgen möchten. TrustBridge wird die Änderungen an den Wurzelzertifikaten vornehmen.</translation> |
295 </message> | 293 </message> |
296 <message> | 294 <message> |
297 <location filename="../mainwindow.cpp" line="930"/> | 295 <location filename="../mainwindow.cpp" line="928"/> |
298 <source>Trusted | 296 <source>Trusted |
299 certificates</source> | 297 certificates</source> |
300 <translation>Empfohlene | 298 <translation>Empfohlene |
301 Wurzelzertifikate</translation> | 299 Wurzelzertifikate</translation> |
302 </message> | 300 </message> |
303 <message> | 301 <message> |
304 <location filename="../mainwindow.cpp" line="948"/> | 302 <location filename="../mainwindow.cpp" line="946"/> |
305 <source>Information | 303 <source>Information |
306 and help</source> | 304 and help</source> |
307 <translation>Informationen | 305 <translation>Informationen |
308 und Hilfe</translation> | 306 und Hilfe</translation> |
309 </message> | 307 </message> |
326 <message> | 324 <message> |
327 <source>Install updates</source> | 325 <source>Install updates</source> |
328 <translation type="vanished">Aktualisierungen einspielen</translation> | 326 <translation type="vanished">Aktualisierungen einspielen</translation> |
329 </message> | 327 </message> |
330 <message> | 328 <message> |
331 <location filename="../mainwindow.cpp" line="696"/> | 329 <location filename="../mainwindow.cpp" line="695"/> |
332 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1056"/> | 330 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1054"/> |
333 <source>Install new trusted certificates (%1/%2)</source> | 331 <source>Install new trusted certificates (%1/%2)</source> |
334 <translation>Neue, empfohlene Wurzelzertifikate installieren (%1/%2)</translation> | 332 <translation>Neue, empfohlene Wurzelzertifikate installieren (%1/%2)</translation> |
335 </message> | 333 </message> |
336 <message> | 334 <message> |
337 <location filename="../mainwindow.cpp" line="700"/> | 335 <location filename="../mainwindow.cpp" line="699"/> |
338 <location filename="../mainwindow.cpp" line="722"/> | 336 <location filename="../mainwindow.cpp" line="721"/> |
339 <location filename="../mainwindow.cpp" line="741"/> | 337 <location filename="../mainwindow.cpp" line="740"/> |
340 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1045"/> | 338 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1043"/> |
341 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1062"/> | 339 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1060"/> |
342 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1078"/> | 340 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1076"/> |
343 <source>Show details</source> | 341 <source>Show details</source> |
344 <translation>Details einblenden</translation> | 342 <translation>Details einblenden</translation> |
345 </message> | 343 </message> |
346 <message> | 344 <message> |
347 <location filename="../mainwindow.cpp" line="836"/> | 345 <location filename="../mainwindow.cpp" line="835"/> |
348 <source>Revoked certificates</source> | 346 <source>Revoked certificates</source> |
349 <translation>Abgeratene Wurzelzertifikate</translation> | 347 <translation>Abgeratene Wurzelzertifikate</translation> |
350 </message> | 348 </message> |
351 <message> | 349 <message> |
352 <location filename="../mainwindow.cpp" line="837"/> | 350 <location filename="../mainwindow.cpp" line="836"/> |
353 <source>Certificates can be corrupted or stolen and misused in many ways. Therefore the BSI recommends to remove all revoked certificates from your system.</source> | 351 <source>Certificates can be corrupted or stolen and misused in many ways. Therefore the BSI recommends to remove all revoked certificates from your system.</source> |
354 <translation>Wurzelzertifikate können veraltet sein, korrumpiert, gestohlen oder missbraucht werden. Die Wurzelzertifikate , von denen das BSI abrät, sollten umgehend entfernt werden.</translation> | 352 <translation>Wurzelzertifikate können veraltet sein, korrumpiert, gestohlen oder missbraucht werden. Die Wurzelzertifikate , von denen das BSI abrät, sollten umgehend entfernt werden.</translation> |
355 </message> | 353 </message> |
356 <message> | 354 <message> |
357 <source>The follwing unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source> | 355 <source>The follwing unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source> |
358 <translation type="obsolete">Von den folgenden, ehemals empfohlenen Wurzelzerts, rät das BSI nun ab. Über diese Anwendung können sie auch nicht mehr installiert werden. Markieren Sie verbleibende Wurzelzerts zur Löschung, sobald Sie können.</translation> | 356 <translation type="obsolete">Von den folgenden, ehemals empfohlenen Wurzelzerts, rät das BSI nun ab. Über diese Anwendung können sie auch nicht mehr installiert werden. Markieren Sie verbleibende Wurzelzerts zur Löschung, sobald Sie können.</translation> |
359 </message> | 357 </message> |
360 <message> | 358 <message> |
361 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1051"/> | |
362 <source>Manually changed certificates (%1)</source> | 359 <source>Manually changed certificates (%1)</source> |
363 <translation>Abweichend zu behandelnde Wurzelzertifikate (%1)</translation> | 360 <translation type="vanished">Abweichend zu behandelnde Wurzelzertifikate (%1)</translation> |
364 </message> | 361 </message> |
365 <message> | 362 <message> |
366 <location filename="../mainwindow.cpp" line="888"/> | 363 <location filename="../mainwindow.cpp" line="886"/> |
367 <source>Trust in your digital communication</source> | 364 <source>Trust in your digital communication</source> |
368 <translation>Vertrauen in Ihre digitale Kommunikation</translation> | 365 <translation>Vertrauen in Ihre digitale Kommunikation</translation> |
369 </message> | 366 </message> |
370 <message> | 367 <message> |
371 <source>Changes</source> | 368 <source>Changes</source> |
372 <translation type="vanished">Änderungen</translation> | 369 <translation type="vanished">Änderungen</translation> |
373 </message> | 370 </message> |
374 <message> | 371 <message> |
375 <location filename="../mainwindow.cpp" line="609"/> | 372 <location filename="../mainwindow.cpp" line="609"/> |
376 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1031"/> | 373 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1029"/> |
377 <source>Certificates unchanged</source> | 374 <source>Certificates unchanged</source> |
378 <translation>Wurzelzertifikate unverändert</translation> | 375 <translation>Wurzelzertifikate unverändert</translation> |
379 </message> | 376 </message> |
380 <message> | 377 <message> |
381 <source>TrustBridge Version: %1</source> | 378 <source>TrustBridge Version: %1</source> |
388 <message> | 385 <message> |
389 <source>You should apply the following, recommended changes to your root certificates.</source> | 386 <source>You should apply the following, recommended changes to your root certificates.</source> |
390 <translation type="vanished">Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Wurzelzertifikaten zu übernehmen.</translation> | 387 <translation type="vanished">Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Wurzelzertifikaten zu übernehmen.</translation> |
391 </message> | 388 </message> |
392 <message> | 389 <message> |
393 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1039"/> | 390 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1037"/> |
394 <source>Apply changes</source> | 391 <source>Apply changes</source> |
395 <translation>Änderungen schreiben</translation> | 392 <translation>Änderungen schreiben</translation> |
396 </message> | 393 </message> |
397 <message> | 394 <message> |
398 <location filename="../mainwindow.cpp" line="534"/> | 395 <location filename="../mainwindow.cpp" line="534"/> |
422 <translation>Hier klicken, um Download und Installation zu starten.</translation> | 419 <translation>Hier klicken, um Download und Installation zu starten.</translation> |
423 </message> | 420 </message> |
424 <message> | 421 <message> |
425 <location filename="../mainwindow.cpp" line="494"/> | 422 <location filename="../mainwindow.cpp" line="494"/> |
426 <source>Failed to check for updates:</source> | 423 <source>Failed to check for updates:</source> |
427 <translation type="unfinished"></translation> | 424 <translation>Fehler bei Updateprüfung:</translation> |
428 </message> | 425 </message> |
429 <message> | 426 <message> |
430 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1025"/> | 427 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1017"/> |
428 <source>You should apply the following, recommended changes to your certificate stores:</source> | |
429 <translation>Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vorzunehmen:</translation> | |
430 </message> | |
431 <message> | |
432 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1020"/> | |
433 <source>You can apply the following, changes to your certificate stores:</source> | |
434 <translation>Sie können die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vornehmen:</translation> | |
435 </message> | |
436 <message> | |
437 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1023"/> | |
431 <source>There are currently no changes for your certificate stores.</source> | 438 <source>There are currently no changes for your certificate stores.</source> |
432 <translation>Es liegem keine neuen Empfehlungen vor.</translation> | 439 <translation>Es liegem keine neuen Empfehlungen vor.</translation> |
433 </message> | 440 </message> |
434 <message> | 441 <message> |
435 <location filename="../mainwindow.cpp" line="617"/> | 442 <location filename="../mainwindow.cpp" line="617"/> |
436 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1033"/> | 443 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1031"/> |
437 <source>Install certificates again</source> | 444 <source>Install certificates again</source> |
438 <translation>Wurzelzertifikate erneut schreiben</translation> | 445 <translation>Wurzelzertifikate erneut schreiben</translation> |
439 </message> | 446 </message> |
440 <message> | 447 <message> |
441 <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and Linux.</source> | 448 <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and Linux.</source> |
464 <message> | 471 <message> |
465 <source>Changes (%1)</source> | 472 <source>Changes (%1)</source> |
466 <translation type="vanished">Änderungen (%1)</translation> | 473 <translation type="vanished">Änderungen (%1)</translation> |
467 </message> | 474 </message> |
468 <message> | 475 <message> |
469 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1159"/> | 476 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1157"/> |
470 <source>install</source> | 477 <source>install</source> |
471 <translation>Installieren</translation> | 478 <translation>Installieren</translation> |
472 </message> | 479 </message> |
473 <message> | 480 <message> |
474 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1159"/> | 481 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1157"/> |
475 <source>ignore</source> | 482 <source>ignore</source> |
476 <translation>Ignorieren</translation> | 483 <translation>Ignorieren</translation> |
477 </message> | 484 </message> |
478 <message> | 485 <message> |
479 <source>Installed certificates from: %1</source> | 486 <source>Installed certificates from: %1</source> |
486 <message> | 493 <message> |
487 <source>Last successful update check: %1</source> | 494 <source>Last successful update check: %1</source> |
488 <translation type="vanished">Letzte erfolgreiche Prüfung nach Aktualisierungen: %1</translation> | 495 <translation type="vanished">Letzte erfolgreiche Prüfung nach Aktualisierungen: %1</translation> |
489 </message> | 496 </message> |
490 <message> | 497 <message> |
491 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1471"/> | 498 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1477"/> |
492 <source>Sucessfully checked for updates.</source> | 499 <source>Sucessfully checked for updates.</source> |
493 <translation>Suche nach neuen Empfehlungen erfolgreich.</translation> | 500 <translation>Suche nach neuen Empfehlungen erfolgreich.</translation> |
494 </message> | 501 </message> |
495 <message> | 502 <message> |
496 <source>An update for %1 is available. | 503 <source>An update for %1 is available. |
527 <location filename="../mainwindow.cpp" line="580"/> | 534 <location filename="../mainwindow.cpp" line="580"/> |
528 <source>Proxy settings</source> | 535 <source>Proxy settings</source> |
529 <translation>Proxy-Einstellungen</translation> | 536 <translation>Proxy-Einstellungen</translation> |
530 </message> | 537 </message> |
531 <message> | 538 <message> |
532 <location filename="../mainwindow.cpp" line="659"/> | 539 <location filename="../mainwindow.cpp" line="655"/> |
540 <source>Last update check:</source> | |
541 <translation>Letzte Suche:</translation> | |
542 </message> | |
543 <message> | |
544 <location filename="../mainwindow.cpp" line="660"/> | |
533 <source>No connection with the updateserver.</source> | 545 <source>No connection with the updateserver.</source> |
534 <translation>Keine Verbindung zum Updateserver.</translation> | 546 <translation>Keine Verbindung zum Updateserver.</translation> |
535 </message> | 547 </message> |
536 <message> | 548 <message> |
537 <location filename="../mainwindow.cpp" line="661"/> | 549 <location filename="../mainwindow.cpp" line="662"/> |
538 <source>Update</source> | 550 <source>Update</source> |
539 <translation>Aktualisieren</translation> | 551 <translation>Aktualisieren</translation> |
540 </message> | 552 </message> |
541 <message> | 553 <message> |
542 <location filename="../mainwindow.cpp" line="699"/> | 554 <location filename="../mainwindow.cpp" line="698"/> |
543 <location filename="../mainwindow.cpp" line="721"/> | 555 <location filename="../mainwindow.cpp" line="720"/> |
544 <location filename="../mainwindow.cpp" line="740"/> | 556 <location filename="../mainwindow.cpp" line="739"/> |
545 <source>Details</source> | 557 <source>Details</source> |
546 <translation>Details</translation> | 558 <translation>Details</translation> |
547 </message> | 559 </message> |
548 <message> | 560 <message> |
549 <location filename="../mainwindow.cpp" line="844"/> | 561 <location filename="../mainwindow.cpp" line="843"/> |
550 <source>The following unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source> | 562 <source>The following unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source> |
551 <translation>Von den folgenden, ehemals empfohlenen Wurzelzertifikaten, rät das BSI ab. Über diese Anwendung können sie auch nicht mehr installiert werden. Markieren Sie verbleibende Wurzelzertifikate zur Löschung, sobald Sie können.</translation> | 563 <translation>Von den folgenden, ehemals empfohlenen Wurzelzertifikaten, rät das BSI ab. Über diese Anwendung können sie auch nicht mehr installiert werden. Markieren Sie verbleibende Wurzelzertifikate zur Löschung, sobald Sie können.</translation> |
552 </message> | 564 </message> |
553 <message> | 565 <message> |
554 <location filename="../mainwindow.cpp" line="890"/> | 566 <location filename="../mainwindow.cpp" line="888"/> |
555 <source>Version</source> | 567 <source>Version</source> |
556 <translation type="unfinished"></translation> | 568 <translation>Version</translation> |
557 </message> | 569 </message> |
558 <message> | 570 <message> |
559 <location filename="../mainwindow.cpp" line="917"/> | 571 <location filename="../mainwindow.cpp" line="915"/> |
560 <source>Pending | 572 <source>Pending |
561 changes</source> | 573 changes</source> |
562 <translation type="unfinished"></translation> | 574 <translation>Ausstehende |
563 </message> | 575 Änderungen</translation> |
564 <message> | 576 </message> |
565 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1019"/> | 577 <message> |
578 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1049"/> | |
579 <source>Manual changes (%1)</source> | |
580 <translation>Manuelle Änderungen (%1)</translation> | |
581 </message> | |
582 <message> | |
583 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1100"/> | |
584 <source>Certificate list from:</source> | |
585 <translation>Zertifikatsliste vom:</translation> | |
586 </message> | |
587 <message> | |
588 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1105"/> | |
589 <source>Currently installed certificate list:</source> | |
590 <translation>Aktuell installierte Zertifikatsliste:</translation> | |
591 </message> | |
592 <message> | |
593 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1109"/> | |
594 <source>No certificate list installed.</source> | |
595 <translation>Keine Zertifikatsliste installiert.</translation> | |
596 </message> | |
597 <message> | |
566 <source>You should apply the following, recommended changes to your certificate stores.</source> | 598 <source>You should apply the following, recommended changes to your certificate stores.</source> |
567 <translation>Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vorzunehmen.</translation> | 599 <translation type="vanished">Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vorzunehmen.</translation> |
568 </message> | 600 </message> |
569 <message> | 601 <message> |
570 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1022"/> | |
571 <source>You can apply the following, changes to your certificate stores.</source> | 602 <source>You can apply the following, changes to your certificate stores.</source> |
572 <translatorcomment>Der Unterschied "can", "should" könnte nicht signifikant genug sein.</translatorcomment> | 603 <translatorcomment>Der Unterschied "can", "should" könnte nicht signifikant genug sein.</translatorcomment> |
573 <translation>Sie können die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vornehmen.</translation> | 604 <translation type="vanished">Sie können die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vornehmen.</translation> |
574 </message> | 605 </message> |
575 <message> | 606 <message> |
576 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1036"/> | 607 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1034"/> |
577 <source>Outstanding changes (%1)</source> | 608 <source>Pending changes (%1)</source> |
578 <translation type="unfinished"></translation> | 609 <translation>Ausstehende |
579 </message> | 610 Änderungen (%1)</translation> |
580 <message> | 611 </message> |
581 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1090"/> | 612 <message> |
613 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1088"/> | |
582 <source>New, recommended changes (%1/%2)</source> | 614 <source>New, recommended changes (%1/%2)</source> |
583 <translation type="unfinished"></translation> | 615 <translation>Neue, empfohlene Änderungen (%1/%2)</translation> |
584 </message> | 616 </message> |
585 <message> | 617 <message> |
586 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1098"/> | 618 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1096"/> |
587 <source>No new recommendations</source> | 619 <source>No new recommendations</source> |
588 <translation type="unfinished"></translation> | 620 <translation>Keine neuen Empfehlungen</translation> |
589 </message> | 621 </message> |
590 <message> | 622 <message> |
591 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1102"/> | |
592 <source>Certificatelist from:</source> | 623 <source>Certificatelist from:</source> |
593 <translation type="unfinished"></translation> | 624 <translation type="vanished">Zertifikatsliste vom:</translation> |
594 </message> | 625 </message> |
595 <message> | 626 <message> |
596 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1107"/> | |
597 <source>Currently installed Certificatelist:</source> | 627 <source>Currently installed Certificatelist:</source> |
598 <translation type="unfinished"></translation> | 628 <translation type="vanished">Aktuell installierte Zertifikatsliste:</translation> |
599 </message> | 629 </message> |
600 <message> | 630 <message> |
601 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1111"/> | |
602 <source>No Certificatelist installed.</source> | 631 <source>No Certificatelist installed.</source> |
603 <translation type="unfinished"></translation> | 632 <translation type="vanished">Keine Zertifikatsliste installiert.</translation> |
604 </message> | |
605 <message> | |
606 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1527"/> | |
607 <source>TrustBridge error</source> | |
608 <translation type="unfinished"></translation> | |
609 </message> | 633 </message> |
610 <message> | 634 <message> |
611 <source>Changes to certificate stores (%1)</source> | 635 <source>Changes to certificate stores (%1)</source> |
612 <translation type="vanished">Neue empfohlene Änderungen (%1)</translation> | 636 <translation type="vanished">Neue empfohlene Änderungen (%1)</translation> |
613 </message> | 637 </message> |
614 <message> | 638 <message> |
615 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1184"/> | 639 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1182"/> |
616 <source>Error executing update</source> | 640 <source>Error executing update</source> |
617 <translation>Fehler bei der Aktualisierung</translation> | 641 <translation>Fehler bei der Aktualisierung</translation> |
618 </message> | 642 </message> |
619 <message> | 643 <message> |
620 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1271"/> | 644 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1269"/> |
621 <source>Installation with standard user account</source> | 645 <source>Installation with standard user account</source> |
622 <translation>Installation mit Standardbenutzerkonto</translation> | 646 <translation>Installation mit Standardbenutzerkonto</translation> |
623 </message> | 647 </message> |
624 <message> | 648 <message> |
625 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1272"/> | 649 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1270"/> |
626 <source>Windows will now ask you to confirm each root certificate modification because TrustBridge does not have the necessary privileges to install root certificates into the Windows certificate store silently.</source> | 650 <source>Windows will now ask you to confirm each root certificate modification because TrustBridge does not have the necessary privileges to install root certificates into the Windows certificate store silently.</source> |
627 <translation>Windows wird Sie nun bitten, jede Wurzelzertifikatsänderung zu bestätigen. Grund dafür: TrustBridge besitzt nicht die nötigen Privilegien, um Wurzelzertifikate ohne Nachfrage in den Windows-Zertifikatsspeicher zu installieren.</translation> | 651 <translation>Windows wird Sie nun bitten, jede Wurzelzertifikatsänderung zu bestätigen. Grund dafür: TrustBridge besitzt nicht die nötigen Privilegien, um Wurzelzertifikate ohne Nachfrage in den Windows-Zertifikatsspeicher zu installieren.</translation> |
628 </message> | 652 </message> |
629 <message> | 653 <message> |
630 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1280"/> | 654 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1278"/> |
631 <source>Installing certificates...</source> | 655 <source>Installing certificates...</source> |
632 <translation>Wurzelzertifikate werden geändert...</translation> | 656 <translation>Wurzelzertifikate werden geändert...</translation> |
633 </message> | 657 </message> |
634 <message> | 658 <message> |
635 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1513"/> | 659 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1519"/> |
636 <source>Error!</source> | 660 <source>Error!</source> |
637 <translation>Fehler!</translation> | 661 <translation>Fehler!</translation> |
638 </message> | 662 </message> |
639 <message> | 663 <message> |
640 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1513"/> | 664 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1519"/> |
641 <source>Failed to find the manual</source> | 665 <source>Failed to find the manual</source> |
642 <translation>Fehler beim Finden des Handbuchs</translation> | 666 <translation>Fehler beim Finden des Handbuchs</translation> |
667 </message> | |
668 <message> | |
669 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1533"/> | |
670 <source>TrustBridge error</source> | |
671 <translation>TrustBridge Fehler</translation> | |
643 </message> | 672 </message> |
644 </context> | 673 </context> |
645 <context> | 674 <context> |
646 <name>ProcessWaitDialog</name> | 675 <name>ProcessWaitDialog</name> |
647 <message> | 676 <message> |
673 <translation>Die URL folgt diesem Schema:</translation> | 702 <translation>Die URL folgt diesem Schema:</translation> |
674 </message> | 703 </message> |
675 <message> | 704 <message> |
676 <location filename="../proxysettingsdlg.cpp" line="40"/> | 705 <location filename="../proxysettingsdlg.cpp" line="40"/> |
677 <source>[&lt;username&gt;:&lt;password&gt;@]&lt;hostname&gt;[:&lt;port&gt;]</source> | 706 <source>[&lt;username&gt;:&lt;password&gt;@]&lt;hostname&gt;[:&lt;port&gt;]</source> |
678 <translation type="unfinished"></translation> | 707 <translation>[&lt;Benutzername&gt;:&lt;Passwort&gt;@]&lt;Hostname&gt;[:&lt;Port&gt;]</translation> |
679 </message> | 708 </message> |
680 <message> | 709 <message> |
681 <location filename="../proxysettingsdlg.cpp" line="49"/> | 710 <location filename="../proxysettingsdlg.cpp" line="49"/> |
682 <source>Use Proxy Server</source> | 711 <source>Use Proxy Server</source> |
683 <translation type="unfinished"></translation> | 712 <translation>Proxy-Server verwenden</translation> |
684 </message> | 713 </message> |
685 <message> | 714 <message> |
686 <source>&lt;username&gt;:&lt;password&gt;@&lt;hostname&gt;:&lt;port&gt;</source> | 715 <source>&lt;username&gt;:&lt;password&gt;@&lt;hostname&gt;:&lt;port&gt;</source> |
687 <translation type="vanished">&lt;Benutzername&gt;:&lt;Passwort&gt;@&lt;Hostname&gt;:&lt;Port&gt;</translation> | 716 <translation type="vanished">&lt;Benutzername&gt;:&lt;Passwort&gt;@&lt;Hostname&gt;:&lt;Port&gt;</translation> |
688 </message> | 717 </message> |
708 <location filename="../taskscheduler.cpp" line="132"/> | 737 <location filename="../taskscheduler.cpp" line="132"/> |
709 <source>TrustBridge automatic update check.</source> | 738 <source>TrustBridge automatic update check.</source> |
710 <translation>Automatische Aktualisierungsprüfung von TrustBridge.</translation> | 739 <translation>Automatische Aktualisierungsprüfung von TrustBridge.</translation> |
711 </message> | 740 </message> |
712 <message> | 741 <message> |
713 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1408"/> | 742 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1414"/> |
714 <source>Hide details</source> | 743 <source>Hide details</source> |
715 <translation type="unfinished">Details ausblenden</translation> | 744 <translation>Details ausblenden</translation> |
716 </message> | 745 </message> |
717 <message> | 746 <message> |
718 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1409"/> | 747 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1415"/> |
719 <source>Less</source> | 748 <source>Less</source> |
720 <translation type="unfinished"></translation> | 749 <translation>Weniger</translation> |
721 </message> | 750 </message> |
722 <message> | 751 <message> |
723 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1414"/> | 752 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1420"/> |
724 <source>Show details</source> | 753 <source>Show details</source> |
725 <translation type="unfinished">Details einblenden</translation> | 754 <translation>Details einblenden</translation> |
726 </message> | 755 </message> |
727 <message> | 756 <message> |
728 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1415"/> | 757 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1421"/> |
729 <source>Details</source> | 758 <source>Details</source> |
730 <translation type="unfinished">Details</translation> | 759 <translation>Details</translation> |
731 </message> | 760 </message> |
732 </context> | 761 </context> |
733 <context> | 762 <context> |
734 <name>TrayIcon</name> | 763 <name>TrayIcon</name> |
735 <message> | 764 <message> |