comparison ui/l10n/trustbridge_de_DE.ts @ 721:abc76948d8e5

(Auto) Update translations
author Andre Heinecke <andre.heinecke@intevation.de>
date Wed, 02 Jul 2014 17:04:02 +0200
parents 345805165d9b
children d15ccbaa119e
comparison
equal deleted inserted replaced
720:3d669400104a 721:abc76948d8e5
168 <source>Check for Updates</source> 168 <source>Check for Updates</source>
169 <translation>Aktualisierungen prüfen</translation> 169 <translation>Aktualisierungen prüfen</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <location filename="../mainwindow.cpp" line="413"/> 172 <location filename="../mainwindow.cpp" line="413"/>
173 <location filename="../mainwindow.cpp" line="846"/> 173 <location filename="../mainwindow.cpp" line="852"/>
174 <source>Quit</source> 174 <source>Quit</source>
175 <translation>Beenden</translation> 175 <translation>Beenden</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <location filename="../mainwindow.cpp" line="431"/> 178 <location filename="../mainwindow.cpp" line="431"/>
179 <location filename="../mainwindow.cpp" line="752"/> 179 <location filename="../mainwindow.cpp" line="753"/>
180 <source>TrustBridge</source> 180 <source>TrustBridge</source>
181 <translation>TrustBridge</translation> 181 <translation>TrustBridge</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <location filename="../mainwindow.cpp" line="473"/> 184 <location filename="../mainwindow.cpp" line="473"/>
200 <source>Updates (%1/%2)</source> 200 <source>Updates (%1/%2)</source>
201 <translation type="vanished">Aktualisierungen (%1/%2)</translation> 201 <translation type="vanished">Aktualisierungen (%1/%2)</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <location filename="../mainwindow.cpp" line="572"/> 204 <location filename="../mainwindow.cpp" line="572"/>
205 <location filename="../mainwindow.cpp" line="850"/> 205 <location filename="../mainwindow.cpp" line="857"/>
206 <source>Quit without saving</source> 206 <source>Quit without saving</source>
207 <translation>Beenden ohne Speichern</translation> 207 <translation>Beenden ohne Speichern</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <location filename="../mainwindow.cpp" line="619"/> 210 <location filename="../mainwindow.cpp" line="620"/>
211 <location filename="../mainwindow.cpp" line="862"/> 211 <location filename="../mainwindow.cpp" line="891"/>
212 <source>Remove revoked certificates (%1/%2)</source> 212 <source>Remove revoked certificates (%1/%2)</source>
213 <translation>Zurückgezogene Zertifikate löschen (%1/%2)</translation> 213 <translation>Zurückgezogene Zertifikate löschen (%1/%2)</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <location filename="../mainwindow.cpp" line="684"/> 216 <location filename="../mainwindow.cpp" line="685"/>
217 <source>Trusted certificates</source> 217 <source>Trusted certificates</source>
218 <translation>Vertrauenswürdige Zertifikate</translation> 218 <translation>Vertrauenswürdige Zertifikate</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <location filename="../mainwindow.cpp" line="685"/> 221 <location filename="../mainwindow.cpp" line="686"/>
222 <source>The following list of trusted root certificates is managed by the BSI. The BSI validates independently the authenticity, security and actuality of these certificates.</source> 222 <source>The following list of trusted root certificates is managed by the BSI. The BSI validates independently the authenticity, security and actuality of these certificates.</source>
223 <translation>Die folgende Liste von Wurzelzertifikaten wird durch das BSI betreut. Das BSI überprüft dabei unabhängig die Echtheit, Sicherheit und Aktualität der Zertifikate.</translation> 223 <translation>Die folgende Liste von Wurzelzertifikaten wird durch das BSI betreut. Das BSI überprüft dabei unabhängig die Echtheit, Sicherheit und Aktualität der Zertifikate.</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <location filename="../mainwindow.cpp" line="692"/> 226 <location filename="../mainwindow.cpp" line="693"/>
227 <source>Please choose the certificates you want to trust or untrust. TrustBridge will install these certificates for your secure communication for email and internet.</source> 227 <source>Please choose the certificates you want to trust or untrust. TrustBridge will install these certificates for your secure communication for email and internet.</source>
228 <translation>Legen Sie fest, welchen Zertifikaten Sie vertrauen wollen. TrustBridge wird diese Zertifikate dann für Ihre sichere Kommunikation via E-Mail und Internet installieren.</translation> 228 <translation>Legen Sie fest, welchen Zertifikaten Sie vertrauen wollen. TrustBridge wird diese Zertifikate dann für Ihre sichere Kommunikation via E-Mail und Internet installieren.</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <location filename="../mainwindow.cpp" line="483"/> 231 <location filename="../mainwindow.cpp" line="483"/>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Install updates</source> 262 <source>Install updates</source>
263 <translation type="vanished">Aktualisierungen einspielen</translation> 263 <translation type="vanished">Aktualisierungen einspielen</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <location filename="../mainwindow.cpp" line="602"/> 266 <location filename="../mainwindow.cpp" line="603"/>
267 <location filename="../mainwindow.cpp" line="857"/> 267 <location filename="../mainwindow.cpp" line="876"/>
268 <source>Install new trusted certificates (%1/%2)</source> 268 <source>Install new trusted certificates (%1/%2)</source>
269 <translation>Neue, vertrauenswürdige Zertifikate installieren (%1/%2)</translation> 269 <translation>Neue, vertrauenswürdige Zertifikate installieren (%1/%2)</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <location filename="../mainwindow.cpp" line="604"/> 272 <location filename="../mainwindow.cpp" line="605"/>
273 <location filename="../mainwindow.cpp" line="621"/> 273 <location filename="../mainwindow.cpp" line="622"/>
274 <location filename="../mainwindow.cpp" line="638"/> 274 <location filename="../mainwindow.cpp" line="639"/>
275 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1139"/> 275 <location filename="../mainwindow.cpp" line="866"/>
276 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1153"/> 276 <location filename="../mainwindow.cpp" line="881"/>
277 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1166"/> 277 <location filename="../mainwindow.cpp" line="896"/>
278 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1176"/>
279 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1190"/>
280 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1203"/>
278 <source>Show details</source> 281 <source>Show details</source>
279 <translation>Details einblenden</translation> 282 <translation>Details einblenden</translation>
280 </message> 283 </message>
281 <message> 284 <message>
282 <location filename="../mainwindow.cpp" line="715"/> 285 <location filename="../mainwindow.cpp" line="716"/>
283 <source>Revoked certificates</source> 286 <source>Revoked certificates</source>
284 <translation>Zurückgezogene Zertifikate</translation> 287 <translation>Zurückgezogene Zertifikate</translation>
285 </message> 288 </message>
286 <message> 289 <message>
287 <location filename="../mainwindow.cpp" line="716"/> 290 <location filename="../mainwindow.cpp" line="717"/>
288 <source>Certificates can be corrupted or stolen and misused in many ways. Therefore the BSI recommends to remove all revoked certificates from your system.</source> 291 <source>Certificates can be corrupted or stolen and misused in many ways. Therefore the BSI recommends to remove all revoked certificates from your system.</source>
289 <translation>Zertifikate können auf vielfache Weise korrumpiert oder gestohlen und missbraucht werden. Das BSI empfiehlt Ihnen daher zurückgezogene Zertifikate auch umgehend von Ihrem System zu entfernen.</translation> 292 <translation>Zertifikate können auf vielfache Weise korrumpiert oder gestohlen und missbraucht werden. Das BSI empfiehlt Ihnen daher zurückgezogene Zertifikate auch umgehend von Ihrem System zu entfernen.</translation>
290 </message> 293 </message>
291 <message> 294 <message>
292 <location filename="../mainwindow.cpp" line="723"/> 295 <location filename="../mainwindow.cpp" line="724"/>
293 <source>The follwing unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source> 296 <source>The follwing unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source>
294 <translation>Die folgenden unsicheren Zertifikate wurden vom BSI zurückgezogen. Bereits deinstallierte Zertifikate können nicht wieder installiert werden. Es wird empfohlen, dass Sie alle Zertifikate zur Deinstallation markieren, sofern Sie noch zurückgezogene Zertifikate installiert haben.</translation> 297 <translation>Die folgenden unsicheren Zertifikate wurden vom BSI zurückgezogen. Bereits deinstallierte Zertifikate können nicht wieder installiert werden. Es wird empfohlen, dass Sie alle Zertifikate zur Deinstallation markieren, sofern Sie noch zurückgezogene Zertifikate installiert haben.</translation>
295 </message> 298 </message>
296 <message> 299 <message>
297 <location filename="../mainwindow.cpp" line="636"/> 300 <location filename="../mainwindow.cpp" line="637"/>
298 <location filename="../mainwindow.cpp" line="938"/> 301 <location filename="../mainwindow.cpp" line="975"/>
299 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1065"/> 302 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1102"/>
300 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1075"/> 303 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1112"/>
301 <source>Manually changed certificates (%1)</source> 304 <source>Manually changed certificates (%1)</source>
302 <translation>Manuell geänderte Zertifikate (%1)</translation> 305 <translation>Manuell geänderte Zertifikate (%1)</translation>
303 </message> 306 </message>
304 <message> 307 <message>
305 <location filename="../mainwindow.cpp" line="456"/> 308 <location filename="../mainwindow.cpp" line="456"/>
310 <source>Changes</source> 313 <source>Changes</source>
311 <translation type="vanished">Änderungen</translation> 314 <translation type="vanished">Änderungen</translation>
312 </message> 315 </message>
313 <message> 316 <message>
314 <location filename="../mainwindow.cpp" line="540"/> 317 <location filename="../mainwindow.cpp" line="540"/>
315 <location filename="../mainwindow.cpp" line="847"/> 318 <location filename="../mainwindow.cpp" line="853"/>
316 <source>Certificates unchanged</source> 319 <source>Certificates unchanged</source>
317 <translation>Zertifikate unverändert</translation> 320 <translation>Zertifikate unverändert</translation>
318 </message> 321 </message>
319 <message> 322 <message>
320 <location filename="../mainwindow.cpp" line="545"/> 323 <location filename="../mainwindow.cpp" line="545"/>
329 <message> 332 <message>
330 <source>You should apply the following, recommended changes to your root certificates.</source> 333 <source>You should apply the following, recommended changes to your root certificates.</source>
331 <translation type="vanished">Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Wurzelzertifikaten zu übernehmen.</translation> 334 <translation type="vanished">Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Wurzelzertifikaten zu übernehmen.</translation>
332 </message> 335 </message>
333 <message> 336 <message>
334 <location filename="../mainwindow.cpp" line="575"/> 337 <location filename="../mainwindow.cpp" line="861"/>
335 <source>Apply changes</source> 338 <source>Apply changes</source>
336 <translation>Änderungen übernehmen</translation> 339 <translation>Änderungen übernehmen</translation>
337 </message> 340 </message>
338 <message> 341 <message>
339 <location filename="../mainwindow.cpp" line="753"/> 342 <location filename="../mainwindow.cpp" line="754"/>
340 <source>Version: </source> 343 <source>Version: </source>
341 <translation>Version:</translation> 344 <translation>Version:</translation>
342 </message> 345 </message>
343 <message> 346 <message>
344 <location filename="../mainwindow.cpp" line="770"/> 347 <location filename="../mainwindow.cpp" line="569"/>
348 <location filename="../mainwindow.cpp" line="847"/>
349 <source>There are currently no changes for your certificate stores.</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <location filename="../mainwindow.cpp" line="576"/>
354 <location filename="../mainwindow.cpp" line="855"/>
355 <source>Install certificates again</source>
356 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message>
358 <message>
359 <location filename="../mainwindow.cpp" line="771"/>
345 <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and Linux.</source> 360 <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and Linux.</source>
346 <translation>TrustBridge ist eine Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und Linux.</translation> 361 <translation>TrustBridge ist eine Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und Linux.</translation>
347 </message> 362 </message>
348 <message> 363 <message>
349 <location filename="../mainwindow.cpp" line="775"/> 364 <location filename="../mainwindow.cpp" line="776"/>
350 <source>The root certificate lists are managed by the German &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Federal Office for Information Security (BSI)&lt;/a&gt;. 365 <source>The root certificate lists are managed by the German &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Federal Office for Information Security (BSI)&lt;/a&gt;.
351 366
352 </source> 367 </source>
353 <translation>Die Liste der Wurzelzertifikate wird vom &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)&lt;/a&gt; verwaltet.</translation> 368 <translation>Die Liste der Wurzelzertifikate wird vom &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)&lt;/a&gt; verwaltet.</translation>
354 </message> 369 </message>
355 <message> 370 <message>
356 <location filename="../mainwindow.cpp" line="781"/> 371 <location filename="../mainwindow.cpp" line="782"/>
357 <source>The software was developed by the companies &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt;, &lt;br&gt; contracted by the German Federal Office for Information Security (BSI). 372 <source>The software was developed by the companies &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt;, &lt;br&gt; contracted by the German Federal Office for Information Security (BSI).
358 373
359 </source> 374 </source>
360 <translation>Die Software wurde von den Unternehmen &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; und &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt; entwickelt, &lt;br&gt; beauftragt vom Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI).</translation> 375 <translation>Die Software wurde von den Unternehmen &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; und &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt; entwickelt, &lt;br&gt; beauftragt vom Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI).</translation>
361 </message> 376 </message>
362 <message> 377 <message>
363 <location filename="../mainwindow.cpp" line="788"/> 378 <location filename="../mainwindow.cpp" line="789"/>
364 <source>TrustBridge is Free Software licensed under GNU GPL v2+. 379 <source>TrustBridge is Free Software licensed under GNU GPL v2+.
365 380
366 Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik</source> 381 Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik</source>
367 <translation>TrustBridge ist Freie Software, lizensiert unter der GNU GPL v2+. 382 <translation>TrustBridge ist Freie Software, lizensiert unter der GNU GPL v2+.
368 383
371 <message> 386 <message>
372 <source>Changes (%1)</source> 387 <source>Changes (%1)</source>
373 <translation type="vanished">Änderungen (%1)</translation> 388 <translation type="vanished">Änderungen (%1)</translation>
374 </message> 389 </message>
375 <message> 390 <message>
376 <location filename="../mainwindow.cpp" line="910"/> 391 <location filename="../mainwindow.cpp" line="947"/>
377 <source>install</source> 392 <source>install</source>
378 <translation>Installieren</translation> 393 <translation>Installieren</translation>
379 </message> 394 </message>
380 <message> 395 <message>
381 <location filename="../mainwindow.cpp" line="910"/> 396 <location filename="../mainwindow.cpp" line="947"/>
382 <source>ignore</source> 397 <source>ignore</source>
383 <translation>Ignorieren</translation> 398 <translation>Ignorieren</translation>
384 </message> 399 </message>
385 <message> 400 <message>
386 <location filename="../mainwindow.cpp" line="932"/> 401 <location filename="../mainwindow.cpp" line="969"/>
387 <source>Installed certificates from: %1</source> 402 <source>Installed certificates from: %1</source>
388 <translation>Installierte Zertifikate vom: %1</translation> 403 <translation>Installierte Zertifikate vom: %1</translation>
389 </message> 404 </message>
390 <message> 405 <message>
391 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1133"/> 406 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1170"/>
392 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1147"/> 407 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1184"/>
393 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1161"/> 408 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1198"/>
394 <source>Hide details</source> 409 <source>Hide details</source>
395 <translation>Details ausblenden</translation> 410 <translation>Details ausblenden</translation>
396 </message> 411 </message>
397 <message> 412 <message>
398 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1188"/> 413 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1225"/>
399 <source>Last successful update check: %1</source> 414 <source>Last successful update check: %1</source>
400 <translation type="unfinished"></translation> 415 <translation type="unfinished"></translation>
401 </message> 416 </message>
402 <message> 417 <message>
403 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1191"/> 418 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1228"/>
404 <source>Sucessfully checked for updates.</source> 419 <source>Sucessfully checked for updates.</source>
405 <translation>Prüfung nach Aktualisierungen erfolgreich.</translation> 420 <translation>Prüfung nach Aktualisierungen erfolgreich.</translation>
406 </message> 421 </message>
407 <message> 422 <message>
408 <location filename="../mainwindow.cpp" line="244"/> 423 <location filename="../mainwindow.cpp" line="244"/>
410 Click here to download and install the update.</source> 425 Click here to download and install the update.</source>
411 <translation>Eine Aktualisierung für %1 ist verfügbar. 426 <translation>Eine Aktualisierung für %1 ist verfügbar.
412 Hier klicken, um Download und Installation zu starten.</translation> 427 Hier klicken, um Download und Installation zu starten.</translation>
413 </message> 428 </message>
414 <message> 429 <message>
415 <location filename="../mainwindow.cpp" line="569"/> 430 <location filename="../mainwindow.cpp" line="841"/>
416 <source>You should apply the following, recommended changes to your certificate stores.</source> 431 <source>You should apply the following, recommended changes to your certificate stores.</source>
417 <translation>Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern zu übernehmen.</translation> 432 <translation>Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern zu übernehmen.</translation>
418 </message> 433 </message>
419 <message> 434 <message>
420 <location filename="../mainwindow.cpp" line="851"/> 435 <location filename="../mainwindow.cpp" line="844"/>
436 <source>You can apply the following, changes to your certificate stores.</source>
437 <translation type="unfinished"></translation>
438 </message>
439 <message>
440 <location filename="../mainwindow.cpp" line="858"/>
421 <source>Changes to certificate stores (%1)</source> 441 <source>Changes to certificate stores (%1)</source>
422 <translation>Änderungen an Zertifikatsspeichern (%1)</translation> 442 <translation>Änderungen an Zertifikatsspeichern (%1)</translation>
423 </message> 443 </message>
424 <message> 444 <message>
425 <location filename="../mainwindow.cpp" line="944"/> 445 <location filename="../mainwindow.cpp" line="981"/>
426 <source>Error executing update</source> 446 <source>Error executing update</source>
427 <translation>Fehler bei der Aktualisierung</translation> 447 <translation>Fehler bei der Aktualisierung</translation>
428 </message> 448 </message>
429 <message> 449 <message>
430 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1001"/> 450 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1038"/>
431 <source>Installing certificates...</source> 451 <source>Installing certificates...</source>
432 <translation>Zertifikate werden installiert...</translation> 452 <translation>Zertifikate werden installiert...</translation>
433 </message> 453 </message>
434 </context> 454 </context>
435 <context> 455 <context>

http://wald.intevation.org/projects/trustbridge/