comparison packaging/linux-installer.l10n-de @ 874:ce7c4d07d4aa

Updated linux installer l10n.
author Sascha Wilde <wilde@intevation.de>
date Thu, 07 Aug 2014 18:42:06 +0200
parents 02e357826417
children 8be2f510adbf
comparison
equal deleted inserted replaced
873:78096ad6f418 874:ce7c4d07d4aa
6 [" -f, --force install to given prefix, even when a current\n"]=" -f, --force installiere in den angegebenen Installations-Pfad auch wenn\n" 6 [" -f, --force install to given prefix, even when a current\n"]=" -f, --force installiere in den angegebenen Installations-Pfad auch wenn\n"
7 [" -p, --prefix=PATH install files in PATH\n"]=" -p, --prefix=PATH den Installations-Pfad PATH verwenden\n" 7 [" -p, --prefix=PATH install files in PATH\n"]=" -p, --prefix=PATH den Installations-Pfad PATH verwenden\n"
8 [" -s, --system create a system wide (de)installation\n"]=" -s, --system eine systemweite (De)Installation durchführen\n" 8 [" -s, --system create a system wide (de)installation\n"]=" -s, --system eine systemweite (De)Installation durchführen\n"
9 ["An existing installation (v%s) was detected!\n"]="Es wurde eine vorhandene Installation (v%s) gefunden!\n" 9 ["An existing installation (v%s) was detected!\n"]="Es wurde eine vorhandene Installation (v%s) gefunden!\n"
10 ["Answer [Y]es or [N]o:\n"]="Bitte [J]a oder [N]ein eingeben:\n" 10 ["Answer [Y]es or [N]o:\n"]="Bitte [J]a oder [N]ein eingeben:\n"
11 ["Cleaning up temporary stuff ...\n"]="Räume temporäre Dateien auf ...\n"
11 ["Could not create '%s'!\n"]="Konnte '%s' nicht erstellen!\n" 12 ["Could not create '%s'!\n"]="Konnte '%s' nicht erstellen!\n"
12 ["Deinstallation failed.\n"]="Deinstallation fehlgeschlagen.\n" 13 ["Deinstallation failed.\n"]="Deinstallation fehlgeschlagen.\n"
13 ["Deinstallation finished.\n"]="Deinstallation abgeschlossen.\n" 14 ["Deinstallation finished.\n"]="Deinstallation abgeschlossen.\n"
14 ["Deinstalling from '%s'.\n"]="Deinstalliere aus '%s'.\n" 15 ["Deinstalling from '%s'.\n"]="Deinstalliere aus '%s'.\n"
15 ["Deleting '%s' ...\n"]="Lösche '%s' ...\n" 16 ["Deleting '%s' ...\n"]="Lösche '%s' ...\n"
16 ["Deleting empty directory '%s' ...\n"]="Lösche das leere Verzeichnis '%s' ...\n" 17 ["Deleting empty directory '%s' ...\n"]="Lösche das leere Verzeichnis '%s' ...\n"
17 ["Failed to create autostart directory: '%s'\n"]="Konnte das autostart-Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n" 18 ["Failed to create autostart directory: '%s'\n"]="Konnte das autostart-Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n"
18 ["Failed to create startmenu directory: '%s'\n"]="Konnte das Startmenü-Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n" 19 ["Failed to create startmenu directory: '%s'\n"]="Konnte das Startmenü-Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n"
19 ["For a new prefix you should deinstall first!\n"]="Um einen neuen Installations-Pfad zu verwenden bitte erst deinstallieren!\n" 20 ["For a new prefix you should deinstall first!\n"]="Um einen neuen Installations-Pfad zu verwenden bitte erst deinstallieren!\n"
21 ["Found system uudecode.\n"]="System uudecode gefunden.\n"
20 ["Install TrustBridge.\n\n"]="Installiere TrustBridge.\n\n" 22 ["Install TrustBridge.\n\n"]="Installiere TrustBridge.\n\n"
21 ["Installation failed.\n"]="Installation fehlgeschlagen.\n" 23 ["Installation failed.\n"]="Installation fehlgeschlagen.\n"
22 ["Installing to '%s':\n"]="Installiere in '%s':\n" 24 ["Installing to '%s':\n"]="Installiere in '%s':\n"
23 ["It is HIGHLY RECOMMENDED to accept the default prefix\n"]="Es wird DRINGEND EMPFOHLEN die Vorgabe zu akzeptieren\n" 25 ["It is HIGHLY RECOMMENDED to accept the default prefix\n"]="Es wird DRINGEND EMPFOHLEN die Vorgabe zu akzeptieren\n"
24 ["No certificate list found. Nothing to do.\n"]="Keine Zertifikatsliste gefunden. Es muss nichts getan werden.\n" 26 ["No certificate list found. Nothing to do.\n"]="Keine Zertifikatsliste gefunden. Es muss nichts getan werden.\n"
28 ["Preparing trustbridge-tray-starter ...\n"]="Bereite trustbridge-tray-starter vor ...\n" 30 ["Preparing trustbridge-tray-starter ...\n"]="Bereite trustbridge-tray-starter vor ...\n"
29 ["Reading '%s' ...\n"]="Lese '%s' ...\n" 31 ["Reading '%s' ...\n"]="Lese '%s' ...\n"
30 ["Really deinstall TrustBridge from '%s'? [y/n]\n"]="Soll TrustBridge wirklich aus '%s' deinstalliert werden? [j/n]\n" 32 ["Really deinstall TrustBridge from '%s'? [y/n]\n"]="Soll TrustBridge wirklich aus '%s' deinstalliert werden? [j/n]\n"
31 ["Removing PID file from: %s:\n"]="Entferne PID-File aus: %s\n" 33 ["Removing PID file from: %s:\n"]="Entferne PID-File aus: %s\n"
32 ["Removing TrustBridge from autostart\n"]="Entferne TrustBridge aus autostart\n" 34 ["Removing TrustBridge from autostart\n"]="Entferne TrustBridge aus autostart\n"
33 ["Removing TrustBridge from startmenu\n"]="Entferne TrustBridge aus dem Startmenü\n" 35 ["Removing TrustBridge from start menu\n"]="Entferne TrustBridge aus dem Startmenü\n"
34 ["Removing certificate lists from: %s:\n"]="Entferne Zertifikatsliste aus: %s\n" 36 ["Removing certificate lists from: %s:\n"]="Entferne Zertifikatsliste aus: %s\n"
35 ["Removing configuration files:\n"]="Entferne Konfigurationsdateien:\n" 37 ["Removing configuration files:\n"]="Entferne Konfigurationsdateien:\n"
36 ["Removing cron job ...\n"]="Entferne den Cron-Job ...\n" 38 ["Removing cron job ...\n"]="Entferne den Cron-Job ...\n"
37 ["Select installation prefix for TrustBridge [%s]: "]="Installations-Pfad für TrustBridge [%s]: " 39 ["Select installation prefix for TrustBridge [%s]: "]="Installations-Pfad für TrustBridge [%s]: "
38 ["Setting up autostart ...\n"]="Konfiguriere autostart ...\n" 40 ["Setting up autostart ...\n"]="Konfiguriere autostart ...\n"
39 ["Setting up startmenu...\n"]="Konfiguriere Startmenü ...\n"
40 ["Setting up cronjob ...\n"]="Konfiguriere den Cron-Job ...\n" 41 ["Setting up cronjob ...\n"]="Konfiguriere den Cron-Job ...\n"
42 ["Setting up start menu entries ...\n"]="Konfiguriere Startmenü-Einträge...\n"
41 ["System wide installation requires root privileges!\n"]="Für die systemweite Installation werden root-Rechte benötigt!\n" 43 ["System wide installation requires root privileges!\n"]="Für die systemweite Installation werden root-Rechte benötigt!\n"
42 ["Uninstalling certificates ...\n"]="Deinstalliere Zertifikate ...\n" 44 ["Uninstalling certificates ...\n"]="Deinstalliere Zertifikate ...\n"
43 ["Usage: %s [OPTION]...\n"]="Aufruf: %s [OPTION]...\n" 45 ["Usage: %s [OPTION]...\n"]="Aufruf: %s [OPTION]...\n"
44 ["Using certificate list '%s'.\n"]="Die Zertifikatsliste '%s' wird verwendet.\n" 46 ["Using certificate list '%s'.\n"]="Die Zertifikatsliste '%s' wird verwendet.\n"
47 ["Using python uudecode provided by installer.\n"]="Verwende vom Installer bereitgestelltes python uudecode.\n"
45 ["WARNING: Could not delete: '%s'!\n"]="WARNUNG: Konnte '%s' nicht löschen!\n" 48 ["WARNING: Could not delete: '%s'!\n"]="WARNUNG: Konnte '%s' nicht löschen!\n"
46 ["WARNING: can't execute %s for certificate deinstallation.\n"]="WARNUNG: '%s' kann nicht zum deinstallieren der Zertifikate ausgeführt werden.\n" 49 ["WARNING: can't execute %s for certificate deinstallation.\n"]="WARNUNG: '%s' kann nicht zum deinstallieren der Zertifikate ausgeführt werden.\n"
47 ["Writing installation configuration to: %s ...\n"]="Schreibe Installationskonfiguration nach: %s ...\n" 50 ["Writing installation configuration to: %s ...\n"]="Schreibe Installationskonfiguration nach: %s ...\n"
51 ["checking for uudecode ...\n"]="Prüfe uudecode ...\n"
48 ["creating installation directory ...\n"]="lege das Installations-Verzeichnis an ...\n" 52 ["creating installation directory ...\n"]="lege das Installations-Verzeichnis an ...\n"
49 ["to update the current installation.\n"]="um die vorhandene Installation zu aktualisieren.\n" 53 ["to update the current installation.\n"]="um die vorhandene Installation zu aktualisieren.\n"
50 ["unpacking files ...\n"]="Entpacke Dateien ...\n" 54 ["unpacking files ...\n"]="Entpacke Dateien ...\n"
51 ) 55 )

http://wald.intevation.org/projects/trustbridge/