Mercurial > trustbridge
diff packaging/linux-installer.l10n-de @ 1182:0651afddb4ec
Merged.
author | Emanuel Schuetze <emanuel@intevation.de> |
---|---|
date | Mon, 22 Sep 2014 12:40:06 +0200 |
parents | 7175d117e69a |
children | 969970a83b6d |
line wrap: on
line diff
--- a/packaging/linux-installer.l10n-de Mon Sep 22 12:38:06 2014 +0200 +++ b/packaging/linux-installer.l10n-de Mon Sep 22 12:40:06 2014 +0200 @@ -1,10 +1,3 @@ -# Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik -# Software engineering by Intevation GmbH -# -# This file is Free Software under the GNU GPL (v>=2) -# and comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY! -# See LICENSE.txt for details. - L10N_DE+=( [" installation with different prefix exists.\n"]=" bereits eine Installation in einem andern Pfad existiert.\n" [" --help display this help and exit\n"]=" --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" @@ -13,9 +6,11 @@ [" -f, --force install to given prefix, even when a current\n"]=" -f, --force installiere in den angegebenen Installations-Pfad auch wenn\n" [" -p, --prefix=PATH install files in PATH\n"]=" -p, --prefix=PATH den Installations-Pfad PATH verwenden\n" [" -s, --system create a system wide (de)installation\n"]=" -s, --system eine systemweite (De)Installation durchführen\n" + ["(one or more of %s )\n"]="(mindesten eines von %s )\n" ["An existing installation (v%s) was detected!\n"]="Es wurde eine vorhandene Installation (v%s) gefunden!\n" ["Cleaning up temporary stuff ...\n"]="Räume temporäre Dateien auf ...\n" ["Could not create '%s'!\n"]="Konnte '%s' nicht erstellen!\n" + ["Do you really want to use %s as installation prefix?\n"]="Möchten Sie wirklich %s als Installations-Pfad verwenden?\n" ["Failed to create autostart directory: '%s'\n"]="Konnte das autostart-Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n" ["Failed to create startmenu directory: '%s'\n"]="Konnte das Startmenü-Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n" ["For a new prefix you should deinstall first!\n"]="Um einen neuen Installations-Pfad zu verwenden bitte erst deinstallieren!\n" @@ -25,6 +20,7 @@ ["It appears your system architecture is %s.\n"]="Dieses System scheint eine %s Architektur zu besitzen.\n" ["It is HIGHLY RECOMMENDED to accept the default prefix\n"]="Es wird DRINGEND EMPFOHLEN die Vorgabe zu akzeptieren\n" ["Options:\n"]="Optionen:\n" + ["Please note that these characters are not expanded by the installer,\n"]="Bitte beachten sie, dass diese Zeichen vom Installer nicht speziell behandelt werden,\n" ["Prefix differs from current installation (%s). Aborting!\n"]="Installations-Pfad weicht von vorhandener Installation (%s) ab.\nVorgang abgebrochen!\n" ["Preparing trustbridge-tray-starter ...\n"]="Bereite trustbridge-tray-starter vor ...\n" ["Press enter to launch '%s'\n"]="Drücken Sie die Eingabetaste um '%s' auszuführen\n" @@ -42,10 +38,12 @@ ["Usage: %s [OPTION]...\n"]="Aufruf: %s [OPTION]...\n" ["Using python uudecode provided by installer.\n"]="Verwende vom Installer bereitgestelltes python uudecode.\n" ["Writing installation configuration to: %s ...\n"]="Schreibe Installationskonfiguration nach: %s ...\n" + ["\nWARNING: The given path name contains special characters\n"]="\nWARNUNG: der angegebene Pfad enthält Sonderzeichen\n" ["call the deinstall command:\n"]="rufen Sie den De-Installationsbefehl auf:\n" ["checking for uudecode ...\n"]="Prüfe uudecode ...\n" ["creating installation directory ...\n"]="lege das Installations-Verzeichnis an ...\n" ["or press Control-C to quit the installer.\n"]="oder Drücken sie Strg-C um den Installer zu beenden.\n" + ["the installation directory will be containing these characters verbatim.\n\n"]="der Installations-Pfad wird diese Zeichen unverändert enthalten.\n\n" ["to update the current installation.\n"]="um die vorhandene Installation zu aktualisieren.\n" ["unpacking files ...\n"]="Entpacke Dateien ...\n" )