Mercurial > trustbridge
view ui/l10n/trustbridge_de_DE.ts @ 800:2518c19239b9
Merged
author | Sascha Wilde <wilde@intevation.de> |
---|---|
date | Tue, 15 Jul 2014 15:41:27 +0200 |
parents | 7986972fbded |
children | bb02101a7f4b |
line wrap: on
line source
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.1" language="de_DE"> <context> <name>AboutDialog</name> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="35"/> <source>TrustBridge</source> <translation>TrustBridge</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="36"/> <source>Version: </source> <translation>Version:</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="53"/> <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and Linux.</source> <translation>TrustBridge ist eine Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und Linux.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="58"/> <source>The root certificate lists are managed by the German <a href="https://www.bsi.bund.de">Federal Office for Information Security (BSI)</a>. </source> <translation>Die Liste der Wurzelzertifikate wird vom <a href="https://www.bsi.bund.de">Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)</a> verwaltet.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="64"/> <source>The software was developed by the companies <a href="http://www.intevation.de">Intevation GmbH</a> and <a href="http://www.dn-systems.de">DN-Systems GmbH</a>, <br> contracted by the German Federal Office for Information Security (BSI). </source> <translation>Die Liste der Wurzelzertifikate wird vom <a href="https://www.bsi.bund.de">Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)</a> verwaltet.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="71"/> <source>TrustBridge is Free Software licensed under GNU GPL v2+. Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik</source> <translation>TrustBridge ist Freie Software, lizensiert unter der GNU GPL v2+. Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="88"/> <source>Close</source> <translation>Schließen</translation> </message> </context> <context> <name>CertificateItemWidget</name> <message> <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="50"/> <source>Valid: %1 until %2</source> <translation>Gültig von: %1 bis %2</translation> </message> <message> <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="53"/> <source>Fingerprint (SHA1): &lt;%1&gt;</source> <translation>Fingerabdruck (SHA1): &lt;%1&gt; </translation> </message> <message> <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="88"/> <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="110"/> <source>uninstall</source> <translation>Deinstallieren</translation> </message> <message> <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="89"/> <source>keep</source> <translation>Behalten</translation> </message> </context> <context> <name>CertificateListWidget</name> <message> <source>Details</source> <translation type="vanished">Details</translation> </message> <message> <source>Subject Common Name:</source> <translation type="vanished">Inhaber CN:</translation> </message> <message> <source>Subject Organisation:</source> <translation type="vanished">Inhaber Organisation:</translation> </message> <message> <source>Fingerprint (SHA1):</source> <translation type="vanished">Fingerabdruck (SHA1):</translation> </message> <message> <source>Valid from:</source> <translation type="vanished">Gültig ab:</translation> </message> <message> <source>Valid to:</source> <translation type="vanished">Gültig bis:</translation> </message> </context> <context> <name>HelpDialog</name> <message> <location filename="../helpdialog.cpp" line="25"/> <source>This dialog contains some text to help the user.</source> <translation>Dieser Dialog enthält die Hilfe für den Benutzer.</translation> </message> <message> <location filename="../helpdialog.cpp" line="28"/> <source>Close</source> <translation>Schließen</translation> </message> </context> <context> <name>InstallWrapper</name> <message> <location filename="../installwrapper.cpp" line="71"/> <source>Could not find certificate installation process.</source> <translation>Der Zertifikatsinstallations-Prozess konnte nicht gefunden werden.</translation> </message> <message> <location filename="../installwrapper.cpp" line="76"/> <source>Failed to write temporary file.</source> <translation>Fehler beim Schreiben der temporären Datei.</translation> </message> <message> <location filename="../installwrapper.cpp" line="113"/> <source>Error executing process: %1</source> <translation>Auführungsfehler: %1</translation> </message> <message> <location filename="../installwrapper.cpp" line="124"/> <source>Error monitoring process: %1</source> <translation>Fehlerüberwachung: %1</translation> </message> <message> <location filename="../installwrapper.cpp" line="127"/> <source>Certificate installation timed out.</source> <translation>Zeitüberschreitung bei der Zertifikatsinstallation.</translation> </message> <message> <location filename="../installwrapper.cpp" line="140"/> <source>Failed to check process status: %1</source> <translation>Fehler in der Prozess-Statusprüfung: %1</translation> </message> <message> <location filename="../installwrapper.cpp" line="148"/> <source>The process failed with return code. %1</source> <translation>Der Prozess ist fehlgeschlagen. Fehlercode: %1</translation> </message> <message> <location filename="../installwrapper.cpp" line="190"/> <source>Failed to start installer process.</source> <translation>Fehler beim Starten des Installer-Prozess.</translation> </message> <message> <location filename="../installwrapper.cpp" line="199"/> <location filename="../installwrapper.cpp" line="204"/> <source>Failed to complete installation.</source> <translation>Fehler beim Abschließen der Installation.</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="235"/> <source>An updated certificate list is available. Click here to install.</source> <translation>Eine aktualisierte Zertifikatsliste ist verfügbar. Klicken Sie hier zum Installieren.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="410"/> <source>Check for Updates</source> <translation>Aktualisierungen prüfen</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="412"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="915"/> <source>Quit</source> <translation>Beenden</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="430"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="447"/> <source>TrustBridge</source> <translation>TrustBridge</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="520"/> <source>Installed certificates from:</source> <translation>Installierte Zertifikate vom:</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="525"/> <source>TrustBridge Version:</source> <translation>TrustBridge Version:</translation> </message> <message> <source>Last sucessful update check:</source> <translation type="vanished">Zuletzt nach Aktualisierungen gesucht:</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="532"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="535"/> <source>Last successful update check:</source> <translation>Zuletzt nach Aktualisierungen gesucht:</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="802"/> <source>Updates</source> <translation>Aktualisierungen</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="824"/> <source>Revoked certificates</source> <translation>Zurückgezogene Zertifikate</translation> </message> <message> <source>Last update of TrustBridge: %1</source> <translation type="vanished">Letzte Aktualisierung von TrustBridge: %1</translation> </message> <message> <source>Updates (%1/%2)</source> <translation type="vanished">Aktualisierungen (%1/%2)</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="565"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="920"/> <source>Quit without saving</source> <translation>Beenden ohne Speichern</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="617"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="956"/> <source>Remove revoked certificates (%1/%2)</source> <translation>Zurückgezogene Zertifikate löschen (%1/%2)</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="694"/> <source>Trusted certificates</source> <translation>Vertrauenswürdige Zertifikate</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="695"/> <source>The following list of trusted root certificates is managed by the BSI. The BSI validates independently the authenticity, security and actuality of these certificates.</source> <translation>Die folgende Liste von Wurzelzertifikaten wird durch das BSI betreut. Das BSI überprüft dabei unabhängig die Echtheit, Sicherheit und Aktualität der Zertifikate.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="702"/> <source>Please choose the certificates you want to trust or untrust. TrustBridge will install these certificates for your secure communication for email and internet.</source> <translation>Legen Sie fest, welchen Zertifikaten Sie vertrauen wollen. TrustBridge wird diese Zertifikate dann für Ihre sichere Kommunikation via E-Mail und Internet installieren.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="815"/> <source>Trusted certificates</source> <translation>Vertrauenswürdige Zertifikate</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="833"/> <source>Information and help</source> <translation>Informationen und Hilfe</translation> </message> <message> <source>Updates (%1)</source> <translation type="obsolete">Aktualisierungen (%1/%2) {1)?}</translation> </message> <message> <source>Last update of certificates: %1</source> <translation type="vanished">Letzte Aktualisierung der Zertifikate: %1</translation> </message> <message> <source>You should apply the following changes to your root certificates:</source> <translation type="vanished">Sie sollten die folgenden Änderungen an Ihren Wurzelzertifikaten übernehmen:</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="540"/> <source>Check for updates</source> <translation>Nach Aktualisierungen suchen</translation> </message> <message> <source>Install updates</source> <translation type="vanished">Aktualisierungen einspielen</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="597"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="940"/> <source>Install new trusted certificates (%1/%2)</source> <translation>Neue, vertrauenswürdige Zertifikate installieren (%1/%2)</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="600"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="620"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="640"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="930"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="946"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="962"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1243"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1256"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1268"/> <source>Show details</source> <translation>Details einblenden</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="735"/> <source>Revoked certificates</source> <translation>Zurückgezogene Zertifikate</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="736"/> <source>Certificates can be corrupted or stolen and misused in many ways. Therefore the BSI recommends to remove all revoked certificates from your system.</source> <translation>Zertifikate können auf vielfache Weise korrumpiert oder gestohlen und missbraucht werden. Das BSI empfiehlt Ihnen daher zurückgezogene Zertifikate auch umgehend von Ihrem System zu entfernen.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="743"/> <source>The follwing unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source> <translation>Die folgenden unsicheren Zertifikate wurden vom BSI zurückgezogen. Bereits deinstallierte Zertifikate können nicht wieder installiert werden. Es wird empfohlen, dass Sie alle Zertifikate zur Deinstallation markieren, sofern Sie noch zurückgezogene Zertifikate installiert haben.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="637"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1041"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1168"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1178"/> <source>Manually changed certificates (%1)</source> <translation>Manuell geänderte Zertifikate (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="785"/> <source>Trust in your digital communication</source> <translation>Vertrauen in Ihre digitale Kommunikation</translation> </message> <message> <source>Changes</source> <translation type="vanished">Änderungen</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="518"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="916"/> <source>Certificates unchanged</source> <translation>Zertifikate unverändert</translation> </message> <message> <source>TrustBridge Version: %1</source> <translation type="vanished">TrustBridge Version: %1</translation> </message> <message> <source>Last sucessful update check: %1</source> <translation type="vanished">Letzte erfolgreiche Prüfung nach Aktualisierungen: %1</translation> </message> <message> <source>You should apply the following, recommended changes to your root certificates.</source> <translation type="vanished">Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Wurzelzertifikaten zu übernehmen.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="924"/> <source>Apply changes</source> <translation>Änderungen übernehmen</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="448"/> <source>Version: </source> <translation>Version:</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="562"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="910"/> <source>There are currently no changes for your certificate stores.</source> <translation>Es liegen derzeit keine Änderungen für Ihre Zertifikatsspeicher vor.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="569"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="918"/> <source>Install certificates again</source> <translation>Zertifikate erneut installieren</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="465"/> <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and Linux.</source> <translation>TrustBridge ist eine Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und Linux.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="470"/> <source>The root certificate lists are managed by the German <a href="https://www.bsi.bund.de">Federal Office for Information Security (BSI)</a>. </source> <translation>Die Liste der Wurzelzertifikate wird vom <a href="https://www.bsi.bund.de">Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)</a> verwaltet.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="476"/> <source>The software was developed by the companies <a href="http://www.intevation.de">Intevation GmbH</a> and <a href="http://www.dn-systems.de">DN-Systems GmbH</a>, <br> contracted by the German Federal Office for Information Security (BSI). </source> <translation>Die Software wurde von den Unternehmen <a href="http://www.intevation.de">Intevation GmbH</a> und <a href="http://www.dn-systems.de">DN-Systems GmbH</a> entwickelt, <br> beauftragt vom Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI).</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="483"/> <source>TrustBridge is Free Software licensed under GNU GPL v2+. Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik</source> <translation>TrustBridge ist Freie Software, lizensiert unter der GNU GPL v2+. Copyright (C) 2014, Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)</translation> </message> <message> <source>Changes (%1)</source> <translation type="vanished">Änderungen (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1013"/> <source>install</source> <translation>Installieren</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1013"/> <source>ignore</source> <translation>Ignorieren</translation> </message> <message> <source>Installed certificates from: %1</source> <translation type="vanished">Installierte Zertifikate vom: %1</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1237"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1250"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1263"/> <source>Hide details</source> <translation>Details ausblenden</translation> </message> <message> <source>Last successful update check: %1</source> <translation type="vanished">Letzte erfolgreiche Prüfung nach Aktualisierungen: %1</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1292"/> <source>Sucessfully checked for updates.</source> <translation>Prüfung nach Aktualisierungen erfolgreich.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="243"/> <source>An update for %1 is available. Click here to download and install the update.</source> <translation>Eine Aktualisierung für %1 ist verfügbar. Hier klicken, um Download und Installation zu starten.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="536"/> <source>No connection with the updateserver.</source> <translation>Keine Verbindung zum Updateserver.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="904"/> <source>You should apply the following, recommended changes to your certificate stores.</source> <translation>Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern zu übernehmen.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="907"/> <source>You can apply the following, changes to your certificate stores.</source> <translation>Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern zu übernehmen.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="921"/> <source>Changes to certificate stores (%1)</source> <translation>Änderungen an Zertifikatsspeichern (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1047"/> <source>Error executing update</source> <translation>Fehler bei der Aktualisierung</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1104"/> <source>Installing certificates...</source> <translation>Zertifikate werden installiert...</translation> </message> </context> <context> <name>ProcessWaitDialog</name> <message> <location filename="../processwaitdialog.cpp" line="23"/> <source>Applications need to be closed.</source> <translation>Anwendungen müssen geschlossen werden.</translation> </message> <message> <location filename="../processwaitdialog.cpp" line="26"/> <source>Please close all running Firefox and Thunderbird instances to continue installation!</source> <translation>Beenden Sie bitte alle laufenden Firefox- und Thunderbird-Instanzen, um die Installation fortzusetzen!</translation> </message> </context> </TS>