Mercurial > trustbridge
view ui/l10n/trustbridge_de_DE.ts @ 1042:74951e389cb1
(issue103) Only shut down if the mainwidow is not visible
author | Andre Heinecke <andre.heinecke@intevation.de> |
---|---|
date | Thu, 04 Sep 2014 16:12:35 +0200 |
parents | 9c4543128666 |
children | 5c5ea9473e17 |
line wrap: on
line source
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.1" language="de_DE"> <context> <name>AboutDialog</name> <message> <source>TrustBridge</source> <translation type="vanished">TrustBridge</translation> </message> <message> <source>Version: </source> <translation type="vanished">Version:</translation> </message> <message> <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and Linux.</source> <translation type="vanished">TrustBridge ist ein Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und GNU/Linux.</translation> </message> <message> <source>The root certificate lists are managed by the German <a href="https://www.bsi.bund.de">Federal Office for Information Security (BSI)</a>. </source> <translation type="vanished">Die Wurzelzertifikate wird vom <a href="https://www.bsi.bund.de">Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)</a> vorgeschlagen. </translation> </message> <message> <source>The software was developed by the companies <a href="http://www.intevation.de">Intevation GmbH</a> and <a href="http://www.dn-systems.de">DN-Systems GmbH</a>, <br> contracted by the German Federal Office for Information Security (BSI). </source> <translation type="vanished">Die Liste der Wurzelzertifikate wird vom <a href="https://www.bsi.bund.de">Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)</a> verwaltet.</translation> </message> <message> <source>TrustBridge is Free Software licensed under GNU GPL v2+. Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik</source> <translation type="vanished">TrustBridge ist Freie Software, lizensiert unter der GNU GPL v2+. Die Rechte liegen beim Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik.</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation type="vanished">Schließen</translation> </message> </context> <context> <name>CertificateItemWidget</name> <message> <source>Valid: %1 until %2</source> <translation type="vanished">Gültig von: %1 bis %2</translation> </message> <message> <source>Fingerprint (SHA1): &lt;%1&gt;</source> <translation type="vanished">Fingerabdruck (SHA1): &lt;%1&gt; </translation> </message> <message> <source>install</source> <translation type="vanished">Installieren</translation> </message> <message> <source>remove</source> <translation type="vanished">Entfernen</translation> </message> <message> <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="25"/> <source>Install</source> <translation>Installieren</translation> </message> <message> <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="28"/> <source>Remove</source> <translation>Entfernen</translation> </message> <message> <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="56"/> <source>Validity: %1 until %2</source> <translation>Gültigkeit: %1 bis %2</translation> </message> <message> <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="59"/> <source>Fingerprint (SHA1): <code>%1</code></source> <translation>Fingerabdruck (SHA1): <code>%1</code></translation> </message> <message> <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="80"/> <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="100"/> <source>This certificate is currently installed.</source> <translation>Dieses Zertifikat ist aktuell installiert.</translation> </message> <message> <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="84"/> <source>This certificate is currently not installed.</source> <translation>Dieses Zertifikat ist aktuell nicht installiert.</translation> </message> <message> <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="94"/> <source>This certificate was uninstalled.</source> <translation>Dieses Zertifikat wurde deinstalliert.</translation> </message> <message> <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="98"/> <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="121"/> <source>uninstall</source> <translation>Deinstallieren</translation> </message> <message> <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="99"/> <source>keep</source> <translation>Behalten</translation> </message> </context> <context> <name>CertificateListWidget</name> <message> <source>Details</source> <translation type="vanished">Details</translation> </message> <message> <source>Subject Common Name:</source> <translation type="vanished">Inhaber CN:</translation> </message> <message> <source>Subject Organisation:</source> <translation type="vanished">Inhaber Organisation:</translation> </message> <message> <source>Fingerprint (SHA1):</source> <translation type="vanished">Fingerabdruck (SHA1):</translation> </message> <message> <source>Valid from:</source> <translation type="vanished">Gültig ab:</translation> </message> <message> <source>Valid to:</source> <translation type="vanished">Gültig bis:</translation> </message> </context> <context> <name>HelpDialog</name> <message> <location filename="../helpdialog.cpp" line="25"/> <source>This dialog contains some text to help the user.</source> <translation>Dieser Dialog enthält die Hilfe für den Benutzer.</translation> </message> <message> <location filename="../helpdialog.cpp" line="28"/> <source>Close</source> <translation>Schließen</translation> </message> </context> <context> <name>InstallWrapper</name> <message> <location filename="../installwrapper.cpp" line="71"/> <source>Could not find certificate installation process.</source> <translation>Der Zertifikatsinstallations-Prozess konnte nicht gefunden werden.</translation> </message> <message> <location filename="../installwrapper.cpp" line="76"/> <source>Failed to write temporary file.</source> <translation>Fehler beim Schreiben der temporären Datei.</translation> </message> <message> <location filename="../installwrapper.cpp" line="113"/> <source>Error executing process: %1</source> <translation>Auführungsfehler: %1</translation> </message> <message> <location filename="../installwrapper.cpp" line="124"/> <source>Error monitoring process: %1</source> <translation>Fehlerüberwachung: %1</translation> </message> <message> <location filename="../installwrapper.cpp" line="127"/> <source>Certificate installation timed out.</source> <translation>Zeitüberschreitung bei der Zertifikatsinstallation.</translation> </message> <message> <location filename="../installwrapper.cpp" line="140"/> <source>Failed to check process status: %1</source> <translation>Fehler in der Prozess-Statusprüfung: %1</translation> </message> <message> <location filename="../installwrapper.cpp" line="148"/> <source>The process failed with return code. %1</source> <translation>Der Prozess ist fehlgeschlagen. Fehlercode: %1</translation> </message> <message> <location filename="../installwrapper.cpp" line="190"/> <source>Failed to start installer process.</source> <translation>Fehler beim Starten des Installer-Prozess.</translation> </message> <message> <location filename="../installwrapper.cpp" line="199"/> <location filename="../installwrapper.cpp" line="204"/> <source>Failed to complete installation.</source> <translation>Fehler beim Abschließen der Installation.</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>An updated certificate list is available. Click here to install.</source> <translation type="vanished">Neue Vorschläge für Wurzelzertifikate sind verfügbar. Klicken Sie hier zum Installieren.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="464"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="593"/> <source>Check for Updates</source> <translation>Neue Empfehlungen suchen</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="466"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="976"/> <source>Quit</source> <translation>Beenden</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="484"/> <source>TrustBridge</source> <translation>TrustBridge</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="573"/> <source>Installed certificates from:</source> <translation>Empfehlungen bereits berücksichtigt bis:</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="578"/> <source>TrustBridge Version:</source> <translation>TrustBridge Version:</translation> </message> <message> <source>Last sucessful update check:</source> <translation type="vanished">Zuletzt nach Aktualisierungen gesucht:</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="585"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="588"/> <source>Last successful update check:</source> <translation>Zuletzt nach neuen Empfehlungen gesucht:</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="863"/> <source>Updates</source> <translation>Neue Empfehlungen</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="885"/> <source>Revoked certificates</source> <translation>Abgeratene Wurzelzertifikate</translation> </message> <message> <source>Last update of TrustBridge: %1</source> <translation type="vanished">Letzte Aktualisierung von TrustBridge: %1</translation> </message> <message> <source>Updates (%1/%2)</source> <translation type="vanished">Aktualisierungen (%1/%2)</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="619"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="981"/> <source>Quit without saving</source> <translation>Beenden ohne Schreiben</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="673"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1017"/> <source>Remove revoked certificates (%1/%2)</source> <translation>Abgeratene Wurzelzertifikate entfernen (%1/%2)</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="754"/> <source>Trusted certificates</source> <translation>Empfohlene Wurzelzertifikate</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="755"/> <source>The following list of trusted root certificates is managed by the BSI. The BSI validates independently the authenticity, security and actuality of these certificates.</source> <translation>Die folgenden Wurzelzertifikate wurden bisher vom BSI zur Installation vorgeschlagen. Sie können erkennen, welche Sie bereits geschrieben haben.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="762"/> <source>Please choose the certificates you want to trust or untrust. TrustBridge will install these certificates for your secure communication for email and internet.</source> <translation>Legen Sie fest, ob Sie der Empfehlung ganz oder teilweise folgen möchten. TrustBridge wird die Änderungen an den Wurzelzertifikaten vornehmen.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="876"/> <source>Trusted certificates</source> <translation>Empfohlene Wurzelzertifikate</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="894"/> <source>Information and help</source> <translation>Informationen und Hilfe</translation> </message> <message> <source>Updates (%1)</source> <translation type="obsolete">Aktualisierungen (%1/%2) {1)?}</translation> </message> <message> <source>Last update of certificates: %1</source> <translation type="vanished">Letzte Aktualisierung der Zertifikate: %1</translation> </message> <message> <source>You should apply the following changes to your root certificates:</source> <translation type="vanished">Sie sollten die folgenden Änderungen an Ihren Wurzelzertifikaten übernehmen:</translation> </message> <message> <source>Check for updates</source> <translation type="obsolete">Aktualisierungen suchen</translation> </message> <message> <source>Install updates</source> <translation type="vanished">Aktualisierungen einspielen</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="651"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1001"/> <source>Install new trusted certificates (%1/%2)</source> <translation>Neue, empfohlene Wurzelzertifikate installieren (%1/%2)</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="655"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="677"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="699"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="991"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1007"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1023"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1343"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1356"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1368"/> <source>Show details</source> <translation>Details einblenden</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="795"/> <source>Revoked certificates</source> <translation>Abgeratene Wurzelzertifikate</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="796"/> <source>Certificates can be corrupted or stolen and misused in many ways. Therefore the BSI recommends to remove all revoked certificates from your system.</source> <translation>Wurzelzertifikate können veraltet sein, korrumpiert, gestohlen oder missbraucht werden. Die Wurzelzertifikate , von denen das BSI abrät, sollten umgehend entfernt werden.</translation> </message> <message> <source>The follwing unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source> <translation type="obsolete">Von den folgenden, ehemals empfohlenen Wurzelzerts, rät das BSI nun ab. Über diese Anwendung können sie auch nicht mehr installiert werden. Markieren Sie verbleibende Wurzelzerts zur Löschung, sobald Sie können.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="695"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1102"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1268"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1278"/> <source>Manually changed certificates (%1)</source> <translation>Abweichend zu behandelnde Wurzelzertifikate (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="845"/> <source>Trust in your digital communication</source> <translation>Vertrauen in Ihre digitale Kommunikation</translation> </message> <message> <source>Changes</source> <translation type="vanished">Änderungen</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="571"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="977"/> <source>Certificates unchanged</source> <translation>Wurzelzertifikate unverändert</translation> </message> <message> <source>TrustBridge Version: %1</source> <translation type="vanished">TrustBridge Version: %1</translation> </message> <message> <source>Last sucessful update check: %1</source> <translation type="vanished">Letzte erfolgreiche Prüfung nach Aktualisierungen: %1</translation> </message> <message> <source>You should apply the following, recommended changes to your root certificates.</source> <translation type="vanished">Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Wurzelzertifikaten zu übernehmen.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="985"/> <source>Apply changes</source> <translation>Änderungen schreiben</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="497"/> <source>Version: </source> <translation>Version:</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="262"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="264"/> <source>An updated certificate list is available.</source> <translation>Neue Vorschläge für Wurzelzertifikate sind verfügbar.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="264"/> <source>Click here to install.</source> <translation>Klicken Sie hier zum Installieren.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="274"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="277"/> <source>An update for %1 is available.</source> <translation>Eine Aktualisierung für %1 ist verfügbar.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="278"/> <source>Click here to download and install the update.</source> <translation>Hier klicken, um Download und Installation zu starten.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="616"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="971"/> <source>There are currently no changes for your certificate stores.</source> <translation>Es liegem keine neuen Empfehlungen vor.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="623"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="979"/> <source>Install certificates again</source> <translation>Wurzelzertifikate erneut schreiben</translation> </message> <message> <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and Linux.</source> <translation type="obsolete">TrustBridge ist eine Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und GNU/Linux.</translation> </message> <message> <source>The root certificate lists are managed by the German <a href="https://www.bsi.bund.de">Federal Office for Information Security (BSI)</a>. </source> <translation type="obsolete">Die Wurzelzertifikate werden vom <a href="https://www.bsi.bund.de">Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)</a> vorgeschlagen. </translation> </message> <message> <source>The software was developed by the companies <a href="http://www.intevation.de">Intevation GmbH</a> and <a href="http://www.dn-systems.de">DN-Systems GmbH</a>, <br> contracted by the German Federal Office for Information Security (BSI). </source> <translation type="vanished">Die Software wurde von den Unternehmen <a href="http://www.intevation.de">Intevation GmbH</a> und <a href="http://www.dn-systems.de">DN-Systems GmbH</a> entwickelt, <br> beauftragt vom Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI).</translation> </message> <message> <source>TrustBridge is Free Software licensed under GNU GPL v2+. Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik</source> <translation type="vanished">TrustBridge ist Freie Software, lizensiert unter der GNU GPL v2+. Die Rechte liegen beim Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik.</translation> </message> <message> <source>Changes (%1)</source> <translation type="vanished">Änderungen (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1074"/> <source>install</source> <translation>Installieren</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1074"/> <source>ignore</source> <translation>Ignorieren</translation> </message> <message> <source>Installed certificates from: %1</source> <translation type="vanished">Installierte Zertifikate vom: %1</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1337"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1350"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1363"/> <source>Hide details</source> <translation>Details ausblenden</translation> </message> <message> <source>Last successful update check: %1</source> <translation type="vanished">Letzte erfolgreiche Prüfung nach Aktualisierungen: %1</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1393"/> <source>Sucessfully checked for updates.</source> <translation>Suche nach neuen Empfehlungen erfolgreich.</translation> </message> <message> <source>An update for %1 is available. Click here to download and install the update.</source> <translation type="vanished">Eine Aktualisierung für %1 ist verfügbar. Hier klicken, um Download und Installation zu starten.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="512"/> <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and GNU/Linux.<br/></source> <translation>TrustBridge ist eine Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und GNU/Linux.<br/></translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="514"/> <source>The root certificate lists are managed by the German <a href="https://www.bsi.bund.de">Federal Office for Information Security (BSI)</a>.<br/><br/></source> <translation>Die Wurzelzertifikate werden vom <a href="https://www.bsi.bund.de">Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)</a> vorgeschlagen.<br/><br/></translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="517"/> <source>The software was developed by the companies <a href="http://www.intevation.de">Intevation GmbH</a> and <a href="http://www.dn-systems.de">DN-Systems GmbH</a>, <br> contracted by the German Federal Office for Information Security (BSI).<br/><br/></source> <translation>Die Software wurde von den Unternehmen <a href="http://www.intevation.de">Intevation GmbH</a> und <a href="http://www.dn-systems.de">DN-Systems GmbH</a> entwickelt, <br> beauftragt vom Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI).<br/><br/></translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="521"/> <source>TrustBridge is Free Software licensed under GNU GPL v2+.<br/><br/>Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik</source> <translation>TrustBridge ist Freie Software, lizensiert unter der GNU GPL v2+.<br/><br/>(C) 2014. Die Rechte liegen beim Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="538"/> <source>Show Help</source> <translation>Hilfe anzeigen</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="543"/> <source>Proxy settings</source> <translation>Proxy-Einstellungen</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="589"/> <source>No connection with the updateserver.</source> <translation>Keine Verbindung zum Updateserver.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="591"/> <source>Update</source> <translation>Aktualisieren</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="654"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="676"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="698"/> <source>Details</source> <translation>Details</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="803"/> <source>The following unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source> <translation>Von den folgenden, ehemals empfohlenen Wurzelzertifikaten, rät das BSI ab. Über diese Anwendung können sie auch nicht mehr installiert werden. Markieren Sie verbleibende Wurzelzertifikate zur Löschung, sobald Sie können.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="965"/> <source>You should apply the following, recommended changes to your certificate stores.</source> <translation>Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vorzunehmen.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="968"/> <source>You can apply the following, changes to your certificate stores.</source> <translatorcomment>Der Unterschied "can", "should" könnte nicht signifikant genug sein.</translatorcomment> <translation>Sie können die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vornehmen.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="982"/> <source>Changes to certificate stores (%1)</source> <translation>Neue empfohlene Änderungen (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1108"/> <source>Error executing update</source> <translation>Fehler bei der Aktualisierung</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1195"/> <source>Installation with standard user account</source> <translation>Installation mit Standardbenutzerkonto</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1196"/> <source>Windows will now ask you to confirm each root certificate modification because TrustBridge does not have the necessary privileges to install root certificates into the Windows certificate store silently.</source> <translation>Windows wird Sie nun bitten, jede Wurzelzertifikatsänderung zu bestätigen. Grund dafür: TrustBridge besitzt nicht die nötigen Privilegien, um Wurzelzertifikate ohne Nachfrage in den Windows-Zertifikatsspeicher zu installieren.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1204"/> <source>Installing certificates...</source> <translation>Wurzelzertifikate werden geändert...</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1434"/> <source>Error!</source> <translation>Fehler!</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1434"/> <source>Failed to find the manual</source> <translation>Fehler beim Finden des Handbuchs</translation> </message> </context> <context> <name>ProcessWaitDialog</name> <message> <location filename="../processwaitdialog.cpp" line="23"/> <source>Applications need to be closed.</source> <translation>Anwendungen müssen geschlossen werden.</translation> </message> <message> <location filename="../processwaitdialog.cpp" line="26"/> <source>Please close all running Firefox and Thunderbird instances to continue installation!</source> <translation>Beenden Sie bitte alle laufenden Firefox- und Thunderbird-Instanzen, um die Installation fortzusetzen!</translation> </message> </context> <context> <name>ProxySettingsDlg</name> <message> <location filename="../proxysettingsdlg.cpp" line="25"/> <source>Proxy server settings</source> <translation>Proxy-Server-Einstellungen</translation> </message> <message> <location filename="../proxysettingsdlg.cpp" line="37"/> <source>Please enter the proxy server to use in the field below.</source> <translation>Bitte geben Sie den zu verwendenden Proxy-Server ein.</translation> </message> <message> <location filename="../proxysettingsdlg.cpp" line="38"/> <source>The URL can follow the scheme:</source> <translation>Die URL folgt diesem Schema:</translation> </message> <message> <location filename="../proxysettingsdlg.cpp" line="39"/> <source>&lt;username&gt;:&lt;password&gt;@&lt;hostname&gt;:&lt;port&gt;</source> <translation>&lt;Benutzername&gt;:&lt;Passwort&gt;@&lt;Hostname&gt;:&lt;Port&gt;</translation> </message> <message> <location filename="../proxysettingsdlg.cpp" line="48"/> <source>Proxy Server:</source> <translation>Proxy-Server:</translation> </message> <message> <location filename="../proxysettingsdlg.cpp" line="54"/> <source>&Save</source> <translation>&Speichern</translation> </message> <message> <location filename="../proxysettingsdlg.cpp" line="55"/> <source>&Cancel</source> <translation>&Abbrechen</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <location filename="../taskscheduler.cpp" line="132"/> <source>TrustBridge automatic update check.</source> <translation>Automatische Aktualisierungsprüfung von TrustBridge.</translation> </message> </context> <context> <name>TrayIcon</name> <message> <location filename="../trayicon.cpp" line="54"/> <source>Install update</source> <translation>Herunterladen und installieren</translation> </message> <message> <location filename="../trayicon.cpp" line="55"/> <source>Remind me later</source> <translation>Später erinnern</translation> </message> </context> </TS>