Mercurial > trustbridge
view packaging/linux-installer-uninstall.l10n-de @ 1300:a3b0f5de3eeb
(issue149) licenses: Mozilla completed.
author | Bernhard Reiter <bernhard@intevation.de> |
---|---|
date | Mon, 29 Sep 2014 16:30:39 +0200 |
parents | 969970a83b6d |
children |
line wrap: on
line source
L10N_DE+=( ["Deinstallation finished.\n"]="Deinstallation abgeschlossen.\n" ["Deinstalling from '%s'.\n"]="Deinstalliere aus '%s'.\n" ["Deleting '%s' ...\n"]="Lösche '%s' ...\n" ["Deleting empty directory '%s' ...\n"]="Lösche das leere Verzeichnis '%s' ...\n" ["No certificate list found. Nothing to do.\n"]="Keine Zertifikatsliste gefunden. Es muss nichts getan werden.\n" ["No current installation found! No harm done.\n"]="Keine vorhandene Installation gefunden!\n" ["Really deinstall TrustBridge from '%s'? [y/n]\n"]="Soll TrustBridge wirklich aus '%s' deinstalliert werden? [j/n]\n" ["Removing PID file from: %s:\n"]="Entferne PID-File aus: %s\n" ["Removing TrustBridge from autostart\n"]="Entferne TrustBridge aus autostart\n" ["Removing TrustBridge from start menu\n"]="Entferne TrustBridge aus dem Startmenü\n" ["Removing certificate lists from: %s:\n"]="Entferne Zertifikatsliste aus: %s\n" ["Removing configuration files:\n"]="Entferne Konfigurationsdateien:\n" ["Removing cron job ...\n"]="Entferne den Cron-Job ...\n" ["Uninstalling certificates ...\n"]="Deinstalliere Zertifikate ...\n" ["Using certificate list '%s'.\n"]="Die Zertifikatsliste '%s' wird verwendet.\n" ["WARNING: Could not delete: '%s'!\n"]="WARNUNG: Konnte '%s' nicht löschen!\n" ["WARNING: can't execute %s for certificate deinstallation.\n"]="WARNUNG: '%s' kann nicht zum deinstallieren der Zertifikate ausgeführt werden.\n" ["Do you also want to remove the certificates installed by TrustBridge? [y/n]\n"]="Sollen die von TrustBridge installierten Zertifikate auch entfernt werden? [j/n]\n" )