Mercurial > trustbridge
view ui/l10n/trustbridge_de_DE.ts @ 667:fb69aef056ea
Be more verbose in error logging
author | Andre Heinecke <andre.heinecke@intevation.de> |
---|---|
date | Thu, 26 Jun 2014 17:41:53 +0200 |
parents | b00c26fbc695 |
children | b430f890d3ee |
line wrap: on
line source
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.1" language="de_DE"> <context> <name>AboutDialog</name> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="35"/> <source>TrustBridge</source> <translation>TrustBridge</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="36"/> <source>Version: </source> <translation>Version:</translation> </message> <message> <source>TrustBridge is a secure root certificate installer for Windows and Linux.</source> <translation type="vanished">TrustBridge ist eine sicherer Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und Linux.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="53"/> <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and Linux.</source> <translation>TrustBridge ist eine Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und Linux.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="58"/> <source>The root certificate lists are managed by the German <a href="https://www.bsi.bund.de">Federal Office for Information Security (BSI)</a>. </source> <translation>Die Liste der Wurzelzertifikate wird vom <a href="https://www.bsi.bund.de">Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)</a> verwaltet.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="64"/> <source>The software was developed by the companies <a href="http://www.intevation.de">Intevation GmbH</a> and <a href="http://www.dn-systems.de">DN-Systems GmbH</a>, <br> contracted by the German Federal Office for Information Security (BSI). </source> <translation>Die Liste der Wurzelzertifikate wird vom <a href="https://www.bsi.bund.de">Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)</a> verwaltet.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="71"/> <source>TrustBridge is Free Software licensed under GNU GPL v2+. Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik</source> <translation>TrustBridge ist Freie Software, lizensiert unter der GNU GPL v2+. Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="88"/> <source>Close</source> <translation>Schließen</translation> </message> </context> <context> <name>CertificateItemWidget</name> <message> <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="35"/> <source>install</source> <translation>Installieren</translation> </message> <message> <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="36"/> <source>remove</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="53"/> <source>uninstall</source> <translation>Deinstallieren</translation> </message> <message> <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="54"/> <source>keep</source> <translation>Behalten</translation> </message> </context> <context> <name>CertificateListWidget</name> <message> <location filename="../certificatelistwidget.cpp" line="37"/> <source>Details</source> <translation>Details</translation> </message> <message> <location filename="../certificatelistwidget.cpp" line="38"/> <source>Subject Common Name:</source> <translation>Inhaber CN:</translation> </message> <message> <location filename="../certificatelistwidget.cpp" line="39"/> <source>Subject Organisation:</source> <translation>Inhaber Organisation:</translation> </message> <message> <location filename="../certificatelistwidget.cpp" line="42"/> <source>Fingerprint (SHA1):</source> <translation>Fingerabdruck (SHA1):</translation> </message> <message> <source>Issuer Common Name:</source> <translation type="obsolete">Aussteller CN:</translation> </message> <message> <source>Issuer Organisation:</source> <translation type="obsolete">Aussteller Organisation:</translation> </message> <message> <location filename="../certificatelistwidget.cpp" line="40"/> <source>Valid from:</source> <translation>Gültig ab:</translation> </message> <message> <location filename="../certificatelistwidget.cpp" line="41"/> <source>Valid to:</source> <translation>Gültig bis:</translation> </message> <message> <source>Fingerprint:</source> <translation type="obsolete">Fingerabdruck (SHA1):</translation> </message> </context> <context> <name>HelpDialog</name> <message> <location filename="../helpdialog.cpp" line="25"/> <source>This dialog contains some text to help the user.</source> <translation>Dieser Dialog enthält die Hilfe für den Benutzer.</translation> </message> <message> <location filename="../helpdialog.cpp" line="28"/> <source>Close</source> <translation>Schließen</translation> </message> </context> <context> <name>InstallWrapper</name> <message> <location filename="../installwrapper.cpp" line="71"/> <source>Could not find certificate installation process.</source> <translation>Der Zertifikatsinstallations-Prozess konnte nicht gefunden werden.</translation> </message> <message> <location filename="../installwrapper.cpp" line="76"/> <source>Failed to write temporary file.</source> <translation>Fehler beim Schreiben der temporären Datei.</translation> </message> <message> <location filename="../installwrapper.cpp" line="113"/> <source>Error executing process: %1</source> <translation>Auführungsfehler: %1</translation> </message> <message> <location filename="../installwrapper.cpp" line="124"/> <source>Error monitoring process: %1</source> <translation>Fehlerüberwachung: %1</translation> </message> <message> <location filename="../installwrapper.cpp" line="127"/> <source>Certificate installation timed out.</source> <translation>Zeitüberschreitung bei der Zertifikatsinstallation.</translation> </message> <message> <location filename="../installwrapper.cpp" line="140"/> <source>Failed to check process status: %1</source> <translation>Fehler in der Prozess-Statusprüfung: %1</translation> </message> <message> <location filename="../installwrapper.cpp" line="148"/> <source>The process failed with return code. %1</source> <translation>Der Prozess ist fehlgeschlagen. Fehlercode: %1</translation> </message> <message> <location filename="../installwrapper.cpp" line="190"/> <source>Failed to start installer process.</source> <translation>Fehler beim Starten des Installer-Prozess.</translation> </message> <message> <location filename="../installwrapper.cpp" line="199"/> <location filename="../installwrapper.cpp" line="204"/> <source>Failed to complete installation.</source> <translation>Fehler beim Abschließen der Installation.</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="230"/> <source>An updated certificate list is available. Click here to install.</source> <translation>Eine aktualisierte Zertifikatsliste ist verfügbar. Klicken Sie hier zum Installieren.</translation> </message> <message> <source>An update for %1 is available. Click here to install.</source> <translation type="vanished">Eine Aktualisierung für %1 ist verfügbar. Klicken Sie hier zum Installieren.</translation> </message> <message> <source>New Software version is available.</source> <translation type="vanished">Neue Softwareversion verfügbar.</translation> </message> <message> <source>Do you want to install the new Version?</source> <translatorcomment>typo: _v_ersion</translatorcomment> <translation type="vanished">Möchten Sie die neue Version installieren?</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="401"/> <source>Check for Updates</source> <translation>Aktualisierungen prüfen</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="403"/> <source>Quit</source> <translation>Beenden</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="421"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="726"/> <source>TrustBridge</source> <translation>TrustBridge</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="463"/> <source>Updates</source> <translation>Aktualisierungen</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="482"/> <source>Revoked certificates</source> <translation type="unfinished">Zurückgezogene Zertifikate</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="538"/> <source>Last update of TrustBridge: %1</source> <translation>Letzte Aktualisierung von TrustBridge: %1</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="534"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="806"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="883"/> <source>Updates (%1/%2)</source> <translation>Aktualisierungen (%1/%2)</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="550"/> <source>Quit without saving</source> <translation>Beenden ohne Speichern</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="601"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="816"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="896"/> <source>Remove revoked certificates (%1/%2)</source> <translation>Zurückgezogene Zertifikate löschen (%1/%2)</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="662"/> <source>Trusted certificates</source> <translation>Vertrauenswürdige Zertifikate</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="663"/> <source>The following list of trusted root certificates is managed by the BSI. The BSI validates independently the authenticity, security and actuality of these certificates.</source> <translation>Die folgende Liste von Wurzelzertifikaten wird durch das BSI betreut. Das BSI überprüft dabei unabhängig die Echtheit, Sicherheit und Aktualität der Zertifikate.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="669"/> <source>Please choose the certificates you want to trust or untrust. TrustBridge will install these certificates for your secure communication for email and internet.</source> <translation>Legen Sie fest, welchen Zertifikaten Sie vertrauen wollen. TrustBridge wird diese Zertifikate dann für Ihre sichere Kommunikation via E-Mail und Internet installieren.</translation> </message> <message> <source>Insecure certificates</source> <translation type="obsolete">Unsichere Zertifikate</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="473"/> <source>Trusted certificates</source> <translation type="unfinished">Vertrauenswürdige Zertifikate</translation> </message> <message> <source>Insecure certificates</source> <translation type="obsolete">Unsichere\n</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="491"/> <source>Information and help</source> <translation type="unfinished">Informationen und Hilfe</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="536"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="886"/> <source>Last update of certificates: %1</source> <translation>Letzte Aktualisierung der Zertifikate: %1</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="540"/> <source>You should apply the following changes to your root certificates:</source> <translation>Sie sollten die folgenden Änderungen an Ihren Wurzelzertifikaten übernehmen:</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="548"/> <source>Check for updates</source> <translation>Nach Aktualisierungen suchen</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="552"/> <source>Install updates</source> <translation>Aktualisierungen einspielen</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="584"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="811"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="890"/> <source>Install new trusted certificates (%1/%2)</source> <translation>Neue, vertrauenswürdige Zertifikate installieren (%1/%2)</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="586"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="603"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="620"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1095"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1109"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1122"/> <source>Show details</source> <translation>Details einblenden</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="691"/> <source>Revoked certificates</source> <translation>Zurückgezogene Zertifikate</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="692"/> <source>Certificates can be corrupted or stolen and misused in many ways. Therefore the BSI recommends to remove all revoked certificates from your system.</source> <translation>Zertifikate können auf vielfache Weise korrumpiert oder gestohlen und missbraucht werden. Das BSI empfiehlt Ihnen daher zurückgezogene Zertifikate auch umgehend von Ihrem System zu entfernen.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="698"/> <source>The follwing unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source> <translation>Die folgenden unsicheren Zertifikate wurden vom BSI zurückgezogen. Bereits deinstallierte Zertifikate können nicht wieder installiert werden. Es wird empfohlen, dass Sie alle Zertifikate zur Deinstallation markieren, sofern Sie noch zurückgezogene Zertifikate installiert haben.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="618"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="901"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1021"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1031"/> <source>Manually changed certificates (%1)</source> <translation>Manuell geänderte Zertifikate (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="727"/> <source>Version: </source> <translation>Version:</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="744"/> <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and Linux.</source> <translation>TrustBridge ist eine Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und Linux.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="749"/> <source>The root certificate lists are managed by the German <a href="https://www.bsi.bund.de">Federal Office for Information Security (BSI)</a>. </source> <translation>Die Liste der Wurzelzertifikate wird vom <a href="https://www.bsi.bund.de">Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)</a> verwaltet.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="755"/> <source>The software was developed by the companies <a href="http://www.intevation.de">Intevation GmbH</a> and <a href="http://www.dn-systems.de">DN-Systems GmbH</a>, <br> contracted by the German Federal Office for Information Security (BSI). </source> <translation>Die Software wurde von den Unternehmen <a href="http://www.intevation.de">Intevation GmbH</a> und <a href="http://www.dn-systems.de">DN-Systems GmbH</a> entwickelt, <br> beauftragt vom Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI).</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="762"/> <source>TrustBridge is Free Software licensed under GNU GPL v2+. Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik</source> <translation>TrustBridge ist Freie Software, lizensiert unter der GNU GPL v2+. Copyright (C) 2014, Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1089"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1103"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1117"/> <source>Hide details</source> <translation>Details ausblenden</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation type="vanished">Menü</translation> </message> <message> <source>Force Update</source> <translation type="vanished">Aktualisierung erzwingen</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation type="vanished">Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Statusdialog</source> <translation type="vanished">Statusdialog</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="238"/> <source>An update for %1 is available. Click here to download and install the update.</source> <translation>Eine Aktualisierung für %1 ist verfügbar. Hier klicken, um Download und Installation zu starten.</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation type="vanished">Hilfe</translation> </message> <message> <source>About</source> <translatorcomment>"TrustBridge" ergänzen</translatorcomment> <translation type="vanished">Über TrustBridge</translation> </message> <message> <source>Managed Certificates</source> <translation type="vanished">Verwaltete Zertifikate</translation> </message> <message> <source>Current List Date: %1</source> <translation type="vanished">Datum der aktuellen Liste: %1</translation> </message> <message> <source>Autoupdate</source> <translation type="vanished">Automatische Aktualisierung</translation> </message> <message> <source>Autostart</source> <translation type="vanished">Start der Anwendung bei Systemstart</translation> </message> <message> <source>Install selected</source> <translation type="vanished">Jetzt installieren</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation type="vanished">Details</translation> </message> <message> <source>Subject Common Name:</source> <translation type="vanished">Inhaber CN:</translation> </message> <message> <source>Subject Organisation:</source> <translation type="vanished">Inhaber Organisation:</translation> </message> <message> <source>Issuer Common Name:</source> <translation type="vanished">Aussteller CN:</translation> </message> <message> <source>Issuer Organisation:</source> <translation type="vanished">Aussteller Organisation:</translation> </message> <message> <source>Valid from:</source> <translation type="vanished">Gültig ab:</translation> </message> <message> <source>Valid to:</source> <translation type="vanished">Gültig bis:</translation> </message> <message> <source>Fingerprint:</source> <translation type="vanished">Fingerprint:</translation> </message> <message> <source>New List Date: %1</source> <translation type="vanished">Datum der neuen Liste: %1</translation> </message> <message> <source>New certificates to install</source> <translation type="vanished">Neu zu installierende Zertifikate</translation> </message> <message> <source>New certificates to remove</source> <translation type="vanished">Neu zu löschende Zertifikate</translation> </message> <message> <source>Old certificates to install</source> <translation type="vanished">Bisher installierte Zertifikate</translation> </message> <message> <source>Old certificates to remove</source> <translation type="vanished">Bisher gelöschte Zertifikate</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="906"/> <source>Error executing update</source> <translation>Fehler bei der Aktualisierung</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="957"/> <source>Installing certificates...</source> <translation>Zertifikate werden installiert...</translation> </message> </context> <context> <name>ProcessWaitDialog</name> <message> <location filename="../processwaitdialog.cpp" line="23"/> <source>Applications need to be closed.</source> <translation>Anwendungen müssen geschlossen werden.</translation> </message> <message> <location filename="../processwaitdialog.cpp" line="26"/> <source>Please close all running Firefox and Thunderbird instances to continue installation!</source> <translation>Beenden Sie bitte alle laufenden Firefox- und Thunderbird-Instanzen, um die Installation fortzusetzen!</translation> </message> <message> <source>Close all running firefox and thunderbird instances to continue installation!</source> <translation type="vanished">Beenden Sie bitte alle laufenden Firefox- und Thunderbird-Instanzen, um die Installation fortzusetzen!</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Couldn't detect any system tray on this system. This software can only be used in a desktop environment.</source> <translation type="vanished">Es konnte kein SystemTray auf diesem System gefunden werden. Diese Software kann nur in einer Desktopumgebung verwendet werden.</translation> </message> </context> <context> <name>StatusDialog</name> <message> <source>The following certificates are successfully installed: </source> <translation type="vanished">Die folgenden Zertifikate wurden erfolgreich installiert:</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation type="vanished">Schließen</translation> </message> </context> </TS>