Mercurial > trustbridge
changeset 874:ce7c4d07d4aa
Updated linux installer l10n.
author | Sascha Wilde <wilde@intevation.de> |
---|---|
date | Thu, 07 Aug 2014 18:42:06 +0200 |
parents | 78096ad6f418 |
children | ad3b32a7375f |
files | packaging/linux-installer.l10n-de |
diffstat | 1 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/packaging/linux-installer.l10n-de Thu Aug 07 18:41:00 2014 +0200 +++ b/packaging/linux-installer.l10n-de Thu Aug 07 18:42:06 2014 +0200 @@ -8,6 +8,7 @@ [" -s, --system create a system wide (de)installation\n"]=" -s, --system eine systemweite (De)Installation durchführen\n" ["An existing installation (v%s) was detected!\n"]="Es wurde eine vorhandene Installation (v%s) gefunden!\n" ["Answer [Y]es or [N]o:\n"]="Bitte [J]a oder [N]ein eingeben:\n" + ["Cleaning up temporary stuff ...\n"]="Räume temporäre Dateien auf ...\n" ["Could not create '%s'!\n"]="Konnte '%s' nicht erstellen!\n" ["Deinstallation failed.\n"]="Deinstallation fehlgeschlagen.\n" ["Deinstallation finished.\n"]="Deinstallation abgeschlossen.\n" @@ -17,6 +18,7 @@ ["Failed to create autostart directory: '%s'\n"]="Konnte das autostart-Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n" ["Failed to create startmenu directory: '%s'\n"]="Konnte das Startmenü-Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n" ["For a new prefix you should deinstall first!\n"]="Um einen neuen Installations-Pfad zu verwenden bitte erst deinstallieren!\n" + ["Found system uudecode.\n"]="System uudecode gefunden.\n" ["Install TrustBridge.\n\n"]="Installiere TrustBridge.\n\n" ["Installation failed.\n"]="Installation fehlgeschlagen.\n" ["Installing to '%s':\n"]="Installiere in '%s':\n" @@ -30,21 +32,23 @@ ["Really deinstall TrustBridge from '%s'? [y/n]\n"]="Soll TrustBridge wirklich aus '%s' deinstalliert werden? [j/n]\n" ["Removing PID file from: %s:\n"]="Entferne PID-File aus: %s\n" ["Removing TrustBridge from autostart\n"]="Entferne TrustBridge aus autostart\n" - ["Removing TrustBridge from startmenu\n"]="Entferne TrustBridge aus dem Startmenü\n" + ["Removing TrustBridge from start menu\n"]="Entferne TrustBridge aus dem Startmenü\n" ["Removing certificate lists from: %s:\n"]="Entferne Zertifikatsliste aus: %s\n" ["Removing configuration files:\n"]="Entferne Konfigurationsdateien:\n" ["Removing cron job ...\n"]="Entferne den Cron-Job ...\n" ["Select installation prefix for TrustBridge [%s]: "]="Installations-Pfad für TrustBridge [%s]: " ["Setting up autostart ...\n"]="Konfiguriere autostart ...\n" - ["Setting up startmenu...\n"]="Konfiguriere Startmenü ...\n" ["Setting up cronjob ...\n"]="Konfiguriere den Cron-Job ...\n" + ["Setting up start menu entries ...\n"]="Konfiguriere Startmenü-Einträge...\n" ["System wide installation requires root privileges!\n"]="Für die systemweite Installation werden root-Rechte benötigt!\n" ["Uninstalling certificates ...\n"]="Deinstalliere Zertifikate ...\n" ["Usage: %s [OPTION]...\n"]="Aufruf: %s [OPTION]...\n" ["Using certificate list '%s'.\n"]="Die Zertifikatsliste '%s' wird verwendet.\n" + ["Using python uudecode provided by installer.\n"]="Verwende vom Installer bereitgestelltes python uudecode.\n" ["WARNING: Could not delete: '%s'!\n"]="WARNUNG: Konnte '%s' nicht löschen!\n" ["WARNING: can't execute %s for certificate deinstallation.\n"]="WARNUNG: '%s' kann nicht zum deinstallieren der Zertifikate ausgeführt werden.\n" ["Writing installation configuration to: %s ...\n"]="Schreibe Installationskonfiguration nach: %s ...\n" + ["checking for uudecode ...\n"]="Prüfe uudecode ...\n" ["creating installation directory ...\n"]="lege das Installations-Verzeichnis an ...\n" ["to update the current installation.\n"]="um die vorhandene Installation zu aktualisieren.\n" ["unpacking files ...\n"]="Entpacke Dateien ...\n"