comparison ui/l10n/trustbridge_de_DE.ts @ 1275:be989e9d49a4

Translations updated.
author Emanuel Schuetze <emanuel@intevation.de>
date Mon, 29 Sep 2014 11:08:20 +0200
parents 2a1aa9df8f11
children 4d2c4873334b
comparison
equal deleted inserted replaced
1274:f1f4059ec320 1275:be989e9d49a4
201 <message> 201 <message>
202 <source>An updated certificate list is available. Click here to install.</source> 202 <source>An updated certificate list is available. Click here to install.</source>
203 <translation type="vanished">Neue Vorschläge für Wurzelzertifikate sind verfügbar. Klicken Sie hier zum Installieren.</translation> 203 <translation type="vanished">Neue Vorschläge für Wurzelzertifikate sind verfügbar. Klicken Sie hier zum Installieren.</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <location filename="../mainwindow.cpp" line="650"/> 206 <location filename="../mainwindow.cpp" line="654"/>
207 <location filename="../mainwindow.cpp" line="822"/> 207 <location filename="../mainwindow.cpp" line="828"/>
208 <source>Check for Updates</source> 208 <source>Check for Updates</source>
209 <translation>Neue Empfehlungen suchen</translation> 209 <translation>Neue Empfehlungen suchen</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <location filename="../mainwindow.cpp" line="652"/> 212 <location filename="../mainwindow.cpp" line="656"/>
213 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1182"/> 213 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1188"/>
214 <source>Quit</source> 214 <source>Quit</source>
215 <translation>Beenden</translation> 215 <translation>Beenden</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <location filename="../mainwindow.cpp" line="670"/> 218 <location filename="../mainwindow.cpp" line="674"/>
219 <source>TrustBridge</source> 219 <source>TrustBridge</source>
220 <translation>TrustBridge</translation> 220 <translation>TrustBridge</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Installed certificates from:</source> 223 <source>Installed certificates from:</source>
239 <source>Updates</source> 239 <source>Updates</source>
240 <translation type="vanished">Neue 240 <translation type="vanished">Neue
241 Empfehlungen</translation> 241 Empfehlungen</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1095"/> 244 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1101"/>
245 <source>Revoked 245 <source>Revoked
246 certificates</source> 246 certificates</source>
247 <translation>Abgeratene 247 <translation>Abgeratene
248 Wurzelzertifikate</translation> 248 Wurzelzertifikate</translation>
249 </message> 249 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Updates (%1/%2)</source> 255 <source>Updates (%1/%2)</source>
256 <translation type="vanished">Aktualisierungen (%1/%2)</translation> 256 <translation type="vanished">Aktualisierungen (%1/%2)</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <location filename="../mainwindow.cpp" line="771"/> 259 <location filename="../mainwindow.cpp" line="777"/>
260 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1187"/> 260 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1193"/>
261 <source>Quit without saving</source> 261 <source>Quit without saving</source>
262 <translation>Beenden ohne Schreiben</translation> 262 <translation>Beenden ohne Schreiben</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <location filename="../mainwindow.cpp" line="875"/> 265 <location filename="../mainwindow.cpp" line="881"/>
266 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1228"/> 266 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1234"/>
267 <source>Remove revoked certificates (%1/%2)</source> 267 <source>Remove revoked certificates (%1/%2)</source>
268 <translation>Abgeratene Wurzelzertifikate entfernen (%1/%2)</translation> 268 <translation>Abgeratene Wurzelzertifikate entfernen (%1/%2)</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <location filename="../mainwindow.cpp" line="952"/> 271 <location filename="../mainwindow.cpp" line="958"/>
272 <source>Trusted certificates</source> 272 <source>Trusted certificates</source>
273 <translation>Empfohlene Wurzelzertifikate</translation> 273 <translation>Empfohlene Wurzelzertifikate</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <location filename="../mainwindow.cpp" line="953"/> 276 <location filename="../mainwindow.cpp" line="959"/>
277 <source>The following list of trusted root certificates is managed by the BSI. The BSI validates independently the authenticity, security and actuality of these certificates.</source> 277 <source>The following list of trusted root certificates is managed by the BSI. The BSI validates independently the authenticity, security and actuality of these certificates.</source>
278 <translation>Die folgenden Wurzelzertifikate wurden bisher vom BSI zur Installation vorgeschlagen. Sie können erkennen, welche Sie bereits geschrieben haben.</translation> 278 <translation>Die folgenden Wurzelzertifikate wurden bisher vom BSI zur Installation vorgeschlagen. Sie können erkennen, welche Sie bereits geschrieben haben.</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <location filename="../mainwindow.cpp" line="960"/> 281 <location filename="../mainwindow.cpp" line="966"/>
282 <source>Please choose the certificates you want to trust or untrust. TrustBridge will install these certificates for your secure communication for email and internet.</source> 282 <source>Please choose the certificates you want to trust or untrust. TrustBridge will install these certificates for your secure communication for email and internet.</source>
283 <translation>Legen Sie fest, ob Sie der Empfehlung ganz oder teilweise folgen möchten. TrustBridge wird die Änderungen an den Wurzelzertifikaten vornehmen.</translation> 283 <translation>Legen Sie fest, ob Sie der Empfehlung ganz oder teilweise folgen möchten. TrustBridge wird die Änderungen an den Wurzelzertifikaten vornehmen.</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1086"/> 286 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1092"/>
287 <source>Trusted 287 <source>Trusted
288 certificates</source> 288 certificates</source>
289 <translation>Empfohlene 289 <translation>Empfohlene
290 Wurzelzertifikate</translation> 290 Wurzelzertifikate</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1104"/> 293 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1110"/>
294 <source>Information 294 <source>Information
295 and help</source> 295 and help</source>
296 <translation>Informationen 296 <translation>Informationen
297 und Hilfe</translation> 297 und Hilfe</translation>
298 </message> 298 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Install updates</source> 316 <source>Install updates</source>
317 <translation type="vanished">Aktualisierungen einspielen</translation> 317 <translation type="vanished">Aktualisierungen einspielen</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <location filename="../mainwindow.cpp" line="853"/> 320 <location filename="../mainwindow.cpp" line="859"/>
321 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1212"/> 321 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1218"/>
322 <source>Install new trusted certificates (%1/%2)</source> 322 <source>Install new trusted certificates (%1/%2)</source>
323 <translation>Neue, empfohlene Wurzelzertifikate installieren (%1/%2)</translation> 323 <translation>Neue, empfohlene Wurzelzertifikate installieren (%1/%2)</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <location filename="../mainwindow.cpp" line="857"/> 326 <location filename="../mainwindow.cpp" line="863"/>
327 <location filename="../mainwindow.cpp" line="879"/> 327 <location filename="../mainwindow.cpp" line="885"/>
328 <location filename="../mainwindow.cpp" line="898"/> 328 <location filename="../mainwindow.cpp" line="904"/>
329 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1218"/> 329 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1224"/>
330 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1234"/> 330 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1240"/>
331 <source>Show details</source> 331 <source>Show details</source>
332 <translation>Details einblenden</translation> 332 <translation>Details einblenden</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <location filename="../mainwindow.cpp" line="993"/> 335 <location filename="../mainwindow.cpp" line="999"/>
336 <source>Revoked certificates</source> 336 <source>Revoked certificates</source>
337 <translation>Abgeratene Wurzelzertifikate</translation> 337 <translation>Abgeratene Wurzelzertifikate</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <location filename="../mainwindow.cpp" line="994"/> 340 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1000"/>
341 <source>Certificates can be corrupted or stolen and misused in many ways. Therefore the BSI recommends to remove all revoked certificates from your system.</source> 341 <source>Certificates can be corrupted or stolen and misused in many ways. Therefore the BSI recommends to remove all revoked certificates from your system.</source>
342 <translation>Wurzelzertifikate können veraltet sein, korrumpiert, gestohlen oder missbraucht werden. Die Wurzelzertifikate , von denen das BSI abrät, sollten umgehend entfernt werden.</translation> 342 <translation>Wurzelzertifikate können veraltet sein, korrumpiert, gestohlen oder missbraucht werden. Die Wurzelzertifikate , von denen das BSI abrät, sollten umgehend entfernt werden.</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>The follwing unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source> 345 <source>The follwing unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Manually changed certificates (%1)</source> 349 <source>Manually changed certificates (%1)</source>
350 <translation type="vanished">Abweichend zu behandelnde Wurzelzertifikate (%1)</translation> 350 <translation type="vanished">Abweichend zu behandelnde Wurzelzertifikate (%1)</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1044"/> 353 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1050"/>
354 <source>Trust in your digital communication</source> 354 <source>Trust in your digital communication</source>
355 <translation>Vertrauen in Ihre digitale Kommunikation</translation> 355 <translation>Vertrauen in Ihre digitale Kommunikation</translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>Changes</source> 358 <source>Changes</source>
359 <translation type="vanished">Änderungen</translation> 359 <translation type="vanished">Änderungen</translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <location filename="../mainwindow.cpp" line="767"/> 362 <location filename="../mainwindow.cpp" line="773"/>
363 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1183"/> 363 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1189"/>
364 <source>Certificates unchanged</source> 364 <source>Certificates unchanged</source>
365 <translation>Wurzelzertifikate unverändert</translation> 365 <translation>Wurzelzertifikate unverändert</translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <source>TrustBridge Version: %1</source> 368 <source>TrustBridge Version: %1</source>
375 <message> 375 <message>
376 <source>You should apply the following, recommended changes to your root certificates.</source> 376 <source>You should apply the following, recommended changes to your root certificates.</source>
377 <translation type="vanished">Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Wurzelzertifikaten zu übernehmen.</translation> 377 <translation type="vanished">Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Wurzelzertifikaten zu übernehmen.</translation>
378 </message> 378 </message>
379 <message> 379 <message>
380 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1191"/> 380 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1197"/>
381 <source>Apply changes</source> 381 <source>Apply changes</source>
382 <translation>Änderungen schreiben</translation> 382 <translation>Änderungen schreiben</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <location filename="../mainwindow.cpp" line="683"/> 385 <location filename="../mainwindow.cpp" line="687"/>
386 <source>Version: </source> 386 <source>Version: </source>
387 <translation>Version:</translation> 387 <translation>Version:</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <location filename="../mainwindow.cpp" line="181"/> 390 <location filename="../mainwindow.cpp" line="181"/>
420 <message> 420 <message>
421 <source>This could be caused by not enough disk space or invalid permissions.</source> 421 <source>This could be caused by not enough disk space or invalid permissions.</source>
422 <translation type="vanished">Ursache dafür könnte nicht genügend Speicherplatz oder ungültige Berechtigungen sein.</translation> 422 <translation type="vanished">Ursache dafür könnte nicht genügend Speicherplatz oder ungültige Berechtigungen sein.</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <location filename="../mainwindow.cpp" line="579"/> 425 <location filename="../mainwindow.cpp" line="559"/>
426 <source>Downloading update...</source> 426 <source>Downloading update...</source>
427 <translation>Software-Aktualisierung wird heruntergeladen...</translation> 427 <translation>Software-Aktualisierung wird heruntergeladen...</translation>
428 </message> 428 </message>
429 <message> 429 <message>
430 <location filename="../mainwindow.cpp" line="643"/> 430 <location filename="../mainwindow.cpp" line="647"/>
431 <source>Failed to check for updates:</source> 431 <source>Failed to check for updates:</source>
432 <translation>Fehler bei Updateprüfung:</translation> 432 <translation>Fehler bei Updateprüfung:</translation>
433 </message> 433 </message>
434 <message> 434 <message>
435 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1175"/> 435 <location filename="../mainwindow.cpp" line="721"/>
436 <source>You will find the legally binding details in the &apos;licenses&apos; directory where TrustBridge is installed&lt;br/&gt;or in the corresponding revision of the &lt;a href=&quot;https://wald.intevation.org/hg/trustbridge/file/tip/licenses&quot;&gt;TrustBridge code repository&lt;/a&gt;.</source>
437 <translation>Sie finden die rechtsverbindlichen Details im Verzeichnis &apos;licenses&apos; im TrustBridge-Installationsverzeichnis&lt;br/&gt;oder in der entsprechenden Revision im &lt;a href=&quot;https://wald.intevation.org/hg/trustbridge/file/tip/licenses&quot;&gt;TrustBridge Quellcode Repository&lt;/a&gt;.</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1181"/>
436 <source>You should apply the following, recommended changes to your certificate stores:</source> 441 <source>You should apply the following, recommended changes to your certificate stores:</source>
437 <translation>Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vorzunehmen:</translation> 442 <translation>Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vorzunehmen:</translation>
438 </message> 443 </message>
439 <message> 444 <message>
440 <source>You can apply the following, changes to your certificate stores:</source> 445 <source>You can apply the following, changes to your certificate stores:</source>
443 <message> 448 <message>
444 <source>There are currently no changes for your certificate stores.</source> 449 <source>There are currently no changes for your certificate stores.</source>
445 <translation type="vanished">Es liegen keine neuen Empfehlungen vor.</translation> 450 <translation type="vanished">Es liegen keine neuen Empfehlungen vor.</translation>
446 </message> 451 </message>
447 <message> 452 <message>
448 <location filename="../mainwindow.cpp" line="775"/> 453 <location filename="../mainwindow.cpp" line="781"/>
449 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1185"/> 454 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1191"/>
450 <source>Install certificates again</source> 455 <source>Install certificates again</source>
451 <translation>Wurzelzertifikate erneut schreiben</translation> 456 <translation>Wurzelzertifikate erneut schreiben</translation>
452 </message> 457 </message>
453 <message> 458 <message>
454 <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and Linux.</source> 459 <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and Linux.</source>
497 <message> 502 <message>
498 <source>Last successful update check: %1</source> 503 <source>Last successful update check: %1</source>
499 <translation type="vanished">Letzte erfolgreiche Prüfung nach Aktualisierungen: %1</translation> 504 <translation type="vanished">Letzte erfolgreiche Prüfung nach Aktualisierungen: %1</translation>
500 </message> 505 </message>
501 <message> 506 <message>
502 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1725"/> 507 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1731"/>
503 <source>Sucessfully checked for updates.</source> 508 <source>Sucessfully checked for updates.</source>
504 <translation>Suche nach neuen Empfehlungen erfolgreich.</translation> 509 <translation>Suche nach neuen Empfehlungen erfolgreich.</translation>
505 </message> 510 </message>
506 <message> 511 <message>
507 <source>An update for %1 is available. 512 <source>An update for %1 is available.
508 Click here to download and install the update.</source> 513 Click here to download and install the update.</source>
509 <translation type="vanished">Eine Aktualisierung für %1 ist verfügbar. 514 <translation type="vanished">Eine Aktualisierung für %1 ist verfügbar.
510 Hier klicken, um Download und Installation zu starten.</translation> 515 Hier klicken, um Download und Installation zu starten.</translation>
511 </message> 516 </message>
512 <message> 517 <message>
513 <location filename="../mainwindow.cpp" line="698"/> 518 <location filename="../mainwindow.cpp" line="702"/>
514 <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and GNU/Linux.&lt;br/&gt;</source> 519 <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and GNU/Linux.&lt;br/&gt;</source>
515 <translation>TrustBridge ist ein Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und GNU/Linux.&lt;br/&gt;</translation> 520 <translation>TrustBridge ist ein Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und GNU/Linux.&lt;br/&gt;</translation>
516 </message> 521 </message>
517 <message> 522 <message>
518 <location filename="../mainwindow.cpp" line="700"/> 523 <location filename="../mainwindow.cpp" line="704"/>
519 <source>The root certificate lists are managed by the German &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Federal Office for Information Security (BSI)&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source> 524 <source>The root certificate lists are managed by the German &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Federal Office for Information Security (BSI)&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
520 <translation>Die Wurzelzertifikate werden vom &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)&lt;/a&gt; vorgeschlagen.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation> 525 <translation>Die Wurzelzertifikate werden vom &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)&lt;/a&gt; vorgeschlagen.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
521 </message> 526 </message>
522 <message> 527 <message>
523 <source>The software was developed by the companies &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt;, &lt;br&gt; contracted by the German Federal Office for Information Security (BSI).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source> 528 <source>The software was developed by the companies &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt;, &lt;br&gt; contracted by the German Federal Office for Information Security (BSI).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
528 <translation type="vanished">TrustBridge ist Freie Software, lizensiert unter der GNU GPL v2+.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;(C) 2014. Die Rechte liegen beim Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik.</translation> 533 <translation type="vanished">TrustBridge ist Freie Software, lizensiert unter der GNU GPL v2+.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;(C) 2014. Die Rechte liegen beim Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik.</translation>
529 </message> 534 </message>
530 <message> 535 <message>
531 <location filename="../mainwindow.cpp" line="322"/> 536 <location filename="../mainwindow.cpp" line="322"/>
532 <source>Failed to create temporary directory.</source> 537 <source>Failed to create temporary directory.</source>
533 <translation type="unfinished"></translation> 538 <translation>Fehler beim Erstellen eines temporären Verzeichnisses.</translation>
534 </message> 539 </message>
535 <message> 540 <message>
536 <location filename="../mainwindow.cpp" line="323"/> 541 <location filename="../mainwindow.cpp" line="323"/>
537 <location filename="../mainwindow.cpp" line="337"/> 542 <location filename="../mainwindow.cpp" line="337"/>
538 <source>Please ensure that you have the access rights to write in the temporary directory and that there is at least 20MB free disk space available.</source> 543 <source>Please ensure that you have the access rights to write in the temporary directory and that there is at least 20MB free disk space available.</source>
539 <translation type="unfinished"></translation> 544 <translation>Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die nötigen Rechte zum Schreiben eines temporären Verzeichnisses haben und dort mindestens 20MB freien Speicherplatz zur Verfügung steht.</translation>
540 </message> 545 </message>
541 <message> 546 <message>
542 <location filename="../mainwindow.cpp" line="336"/> 547 <location filename="../mainwindow.cpp" line="336"/>
543 <source>Failed to create a temporary copy of the installer.</source> 548 <source>Failed to create a temporary copy of the installer.</source>
544 <translation type="unfinished"></translation> 549 <translation>Fehler beim Erstellen einer temporären Kopie des Installers.</translation>
545 </message> 550 </message>
546 <message> 551 <message>
547 <location filename="../mainwindow.cpp" line="703"/> 552 <location filename="../mainwindow.cpp" line="707"/>
548 <source>The software was developed by the companies &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt;, &lt;br&gt; contracted by the BSI.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source> 553 <source>The software was developed by the companies &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt;, &lt;br&gt; contracted by the BSI.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
549 <translation type="unfinished"></translation> 554 <translation>Die Software wurde von den Unternehmen &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; und &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt; entwickelt, &lt;br&gt; beauftragt vom BSI.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
550 </message> 555 </message>
551 <message> 556 <message>
552 <location filename="../mainwindow.cpp" line="707"/> 557 <location filename="../mainwindow.cpp" line="711"/>
553 <source>TrustBridge is Free Software licensed under GNU GPL v&gt;=3.&lt;br/&gt;Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source> 558 <source>TrustBridge is Free Software licensed under GNU GPL v&gt;=3.&lt;br/&gt;Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
554 <translation type="unfinished"></translation> 559 <translation>TrustBridge ist Freie Software, lizensiert unter der GNU GPL v==3.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;(C) 2014. Die Rechte liegen beim Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
555 </message> 560 </message>
556 <message> 561 <message>
557 <location filename="../mainwindow.cpp" line="710"/> 562 <location filename="../mainwindow.cpp" line="714"/>
558 <source>TrustBridge uses several Free Software components with different licenses:</source> 563 <source>TrustBridge uses several Free Software components with different licenses:</source>
559 <translation type="unfinished"></translation> 564 <translation>TrustBridge verwendet verschiedene Freie Software Komponenten mit unterschiedlichen Lizenzen:</translation>
560 </message> 565 </message>
561 <message> 566 <message>
562 <location filename="../mainwindow.cpp" line="717"/> 567 <location filename="../mainwindow.cpp" line="739"/>
563 <source>Read more about the license information in the &apos;licenses&apos; directory in the &lt;a href=&quot;https://wald.intevation.org/hg/trustbridge/file/tip/licenses&quot;&gt;TrustBridge code repository&lt;/a&gt;.</source>
564 <translation type="unfinished"></translation>
565 </message>
566 <message>
567 <location filename="../mainwindow.cpp" line="733"/>
568 <source>Show Help</source> 568 <source>Show Help</source>
569 <translation>Hilfe anzeigen</translation> 569 <translation>Hilfe anzeigen</translation>
570 </message> 570 </message>
571 <message> 571 <message>
572 <location filename="../mainwindow.cpp" line="738"/> 572 <location filename="../mainwindow.cpp" line="744"/>
573 <source>Proxy settings</source> 573 <source>Proxy settings</source>
574 <translation>Proxy-Einstellungen</translation> 574 <translation>Proxy-Einstellungen</translation>
575 </message> 575 </message>
576 <message> 576 <message>
577 <location filename="../mainwindow.cpp" line="813"/> 577 <location filename="../mainwindow.cpp" line="819"/>
578 <source>Last update check:</source> 578 <source>Last update check:</source>
579 <translation>Letzte Suche:</translation> 579 <translation>Letzte Suche:</translation>
580 </message> 580 </message>
581 <message> 581 <message>
582 <location filename="../mainwindow.cpp" line="818"/> 582 <location filename="../mainwindow.cpp" line="824"/>
583 <source>No connection with the updateserver.</source> 583 <source>No connection with the updateserver.</source>
584 <translation>Keine Verbindung zum Updateserver.</translation> 584 <translation>Keine Verbindung zum Updateserver.</translation>
585 </message> 585 </message>
586 <message> 586 <message>
587 <location filename="../mainwindow.cpp" line="820"/> 587 <location filename="../mainwindow.cpp" line="826"/>
588 <source>Update</source> 588 <source>Update</source>
589 <translation>Aktualisieren</translation> 589 <translation>Aktualisieren</translation>
590 </message> 590 </message>
591 <message> 591 <message>
592 <location filename="../mainwindow.cpp" line="856"/> 592 <location filename="../mainwindow.cpp" line="862"/>
593 <location filename="../mainwindow.cpp" line="878"/> 593 <location filename="../mainwindow.cpp" line="884"/>
594 <location filename="../mainwindow.cpp" line="897"/> 594 <location filename="../mainwindow.cpp" line="903"/>
595 <source>Details</source> 595 <source>Details</source>
596 <translation>Details</translation> 596 <translation>Details</translation>
597 </message> 597 </message>
598 <message> 598 <message>
599 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1001"/> 599 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1007"/>
600 <source>The following unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source> 600 <source>The following unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source>
601 <translation>Von den folgenden, ehemals empfohlenen Wurzelzertifikaten, rät das BSI ab. Über diese Anwendung können sie auch nicht mehr installiert werden. Markieren Sie verbleibende Wurzelzertifikate zur Löschung, sobald Sie können.</translation> 601 <translation>Von den folgenden, ehemals empfohlenen Wurzelzertifikaten, rät das BSI ab. Über diese Anwendung können sie auch nicht mehr installiert werden. Markieren Sie verbleibende Wurzelzertifikate zur Löschung, sobald Sie können.</translation>
602 </message> 602 </message>
603 <message> 603 <message>
604 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1046"/> 604 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1052"/>
605 <source>Version</source> 605 <source>Version</source>
606 <translation>Version</translation> 606 <translation>Version</translation>
607 </message> 607 </message>
608 <message> 608 <message>
609 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1073"/> 609 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1079"/>
610 <source>Pending 610 <source>Pending
611 changes</source> 611 changes</source>
612 <translation>Ausstehende 612 <translation>Ausstehende
613 Änderungen</translation> 613 Änderungen</translation>
614 </message> 614 </message>
615 <message> 615 <message>
616 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1207"/> 616 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1213"/>
617 <source>Manual changes (%1)</source> 617 <source>Manual changes (%1)</source>
618 <translation>Manuelle Änderungen (%1)</translation> 618 <translation>Manuelle Änderungen (%1)</translation>
619 </message> 619 </message>
620 <message> 620 <message>
621 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1258"/> 621 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1264"/>
622 <source>Certificate list from:</source> 622 <source>Certificate list from:</source>
623 <translation>Zertifikatsliste vom:</translation> 623 <translation>Zertifikatsliste vom:</translation>
624 </message> 624 </message>
625 <message> 625 <message>
626 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1263"/> 626 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1269"/>
627 <source>Currently installed certificate list:</source> 627 <source>Currently installed certificate list:</source>
628 <translation>Aktuell installierte Zertifikatsliste:</translation> 628 <translation>Aktuell installierte Zertifikatsliste:</translation>
629 </message> 629 </message>
630 <message> 630 <message>
631 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1267"/> 631 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1273"/>
632 <source>No certificate list installed.</source> 632 <source>No certificate list installed.</source>
633 <translation>Keine Zertifikatsliste installiert.</translation> 633 <translation>Keine Zertifikatsliste installiert.</translation>
634 </message> 634 </message>
635 <message> 635 <message>
636 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1298"/> 636 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1304"/>
637 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1350"/> 637 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1356"/>
638 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1571"/> 638 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1577"/>
639 <source>Certificate will be installed.</source> 639 <source>Certificate will be installed.</source>
640 <translation>Zertifikat wird installiert.</translation> 640 <translation>Zertifikat wird installiert.</translation>
641 </message> 641 </message>
642 <message> 642 <message>
643 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1299"/> 643 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1305"/>
644 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1339"/> 644 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1345"/>
645 <source>Certifcate is not installed.</source> 645 <source>Certifcate is not installed.</source>
646 <translation>Zertifikat ist nicht installiert.</translation> 646 <translation>Zertifikat ist nicht installiert.</translation>
647 </message> 647 </message>
648 <message> 648 <message>
649 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1301"/> 649 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1307"/>
650 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1338"/> 650 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1344"/>
651 <source>Certificate is installed.</source> 651 <source>Certificate is installed.</source>
652 <translation>Zertifikat ist installiert.</translation> 652 <translation>Zertifikat ist installiert.</translation>
653 </message> 653 </message>
654 <message> 654 <message>
655 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1302"/> 655 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1308"/>
656 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1313"/> 656 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1319"/>
657 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1366"/> 657 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1372"/>
658 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1384"/> 658 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1390"/>
659 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1564"/> 659 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1570"/>
660 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1572"/> 660 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1578"/>
661 <source>Certificate will be removed.</source> 661 <source>Certificate will be removed.</source>
662 <translation>Zertifikat wird entfernt.</translation> 662 <translation>Zertifikat wird entfernt.</translation>
663 </message> 663 </message>
664 <message> 664 <message>
665 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1314"/> 665 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1320"/>
666 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1367"/> 666 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1373"/>
667 <source>Certificate has not been removed.</source> 667 <source>Certificate has not been removed.</source>
668 <translation>Zertifikat wurde nicht entfernt.</translation> 668 <translation>Zertifikat wurde nicht entfernt.</translation>
669 </message> 669 </message>
670 <message> 670 <message>
671 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1321"/> 671 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1327"/>
672 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1374"/> 672 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1380"/>
673 <source>Certificate has been removed.</source> 673 <source>Certificate has been removed.</source>
674 <translation>Zertifikat wurde entfernt.</translation> 674 <translation>Zertifikat wurde entfernt.</translation>
675 </message> 675 </message>
676 <message> 676 <message>
677 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1351"/> 677 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1357"/>
678 <source>Certificate will not be installed.</source> 678 <source>Certificate will not be installed.</source>
679 <translation>Zertifikat wird nicht installiert.</translation> 679 <translation>Zertifikat wird nicht installiert.</translation>
680 </message> 680 </message>
681 <message> 681 <message>
682 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1385"/> 682 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1391"/>
683 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1567"/> 683 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1573"/>
684 <source>Certificate will not be removed.</source> 684 <source>Certificate will not be removed.</source>
685 <translation>Zertifikat wird nicht entfernt.</translation> 685 <translation>Zertifikat wird nicht entfernt.</translation>
686 </message> 686 </message>
687 <message> 687 <message>
688 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1627"/> 688 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1633"/>
689 <source>Firefox and Thunderbird certificate installation.</source> 689 <source>Firefox and Thunderbird certificate installation.</source>
690 <translation type="unfinished"></translation> 690 <translation>Firefox- und Thunderbird-Zertifikatsinstallation.</translation>
691 </message> 691 </message>
692 <message> 692 <message>
693 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1628"/> 693 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1634"/>
694 <source>Please close all running Firefox and Thunderbird instances before continuing with the installation.</source> 694 <source>Please close all running Firefox and Thunderbird instances before continuing with the installation.</source>
695 <translation type="unfinished"></translation> 695 <translation>Bitte schließen Sie alle laufenden Firefox- und Thunderbird-Instanzen bevor Sie die Installation fortsetzen.</translation>
696 </message> 696 </message>
697 <message> 697 <message>
698 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1631"/> 698 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1637"/>
699 <source>Continue</source> 699 <source>Continue</source>
700 <translation type="unfinished"></translation> 700 <translation>Fortsetzen</translation>
701 </message> 701 </message>
702 <message> 702 <message>
703 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1633"/> 703 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1639"/>
704 <source>Cancel</source> 704 <source>Cancel</source>
705 <translation type="unfinished"></translation> 705 <translation>Abbrechen</translation>
706 </message> 706 </message>
707 <message> 707 <message>
708 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1844"/> 708 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1850"/>
709 <source>The integrity check for the available software update has failed repeatedly.</source> 709 <source>The integrity check for the available software update has failed repeatedly.</source>
710 <translation type="unfinished"></translation> 710 <translation>Die Integritätsprüfung der verfügbaren Softwareaktualisierung ist wiederholt fehlgeschlagen.</translation>
711 </message> 711 </message>
712 <message> 712 <message>
713 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1846"/> 713 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1852"/>
714 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1851"/> 714 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1857"/>
715 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1856"/> 715 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1862"/>
716 <source>Please contact your Support or the publisher of the Software.</source> 716 <source>Please contact your Support or the publisher of the Software.</source>
717 <translation type="unfinished"></translation> 717 <translation>Bitte kontaktieren Sie Ihren Support oder den Herausgeber dieser Software.</translation>
718 </message> 718 </message>
719 <message> 719 <message>
720 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1849"/> 720 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1855"/>
721 <source>The integrity check of the available certificates has failed repeatedly.</source> 721 <source>The integrity check of the available certificates has failed repeatedly.</source>
722 <translation type="unfinished"></translation> 722 <translation>Die Integritätsprüfung der verfügbaren Zertifikatsliste ist wiederholt fehlgeschlagen.</translation>
723 </message> 723 </message>
724 <message> 724 <message>
725 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1854"/> 725 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1860"/>
726 <source>The authentication of the update server has failed repeatedly.</source>
727 <translation>Die Echtheitsprüfung des Update-Servers ist wiederholt fehlgeschlagen.</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1867"/>
731 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1872"/>
732 <source>The connection to the update server has failed repeatedly.</source>
733 <translation>Die Verbindung zum Update-Server ist wiederholt fehlgeschlagen.</translation>
734 </message>
735 <message>
726 <source>The authentication of the download server has failed repeatedly.</source> 736 <source>The authentication of the download server has failed repeatedly.</source>
727 <translation type="unfinished"></translation> 737 <translation type="vanished">Die Echtheitsprüfung des Download-Servers ist wiederholt fehlgeschlagen.</translation>
728 </message> 738 </message>
729 <message> 739 <message>
730 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1861"/> 740 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1869"/>
731 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1866"/>
732 <source>The connection to the download server has failed repeatedly.</source>
733 <translation type="unfinished"></translation>
734 </message>
735 <message>
736 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1863"/>
737 <source>Please check that the Proxy Server &quot;%1&quot; is available.</source> 741 <source>Please check that the Proxy Server &quot;%1&quot; is available.</source>
738 <translation type="unfinished"></translation> 742 <translation>Bitte prüfen Sie, ob der Proxy-Server &quot;%1&quot; erreichbar ist.</translation>
739 </message> 743 </message>
740 <message> 744 <message>
741 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1868"/> 745 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1874"/>
742 <source>Please check your internet connection.</source> 746 <source>Please check your internet connection.</source>
743 <translation type="unfinished"></translation> 747 <translation>Bitte prüfen Sie Ihre Internetverbindung.</translation>
744 </message> 748 </message>
745 <message> 749 <message>
746 <source>You should apply the following, recommended changes to your certificate stores.</source> 750 <source>You should apply the following, recommended changes to your certificate stores.</source>
747 <translation type="vanished">Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vorzunehmen.</translation> 751 <translation type="vanished">Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vorzunehmen.</translation>
748 </message> 752 </message>
750 <source>You can apply the following, changes to your certificate stores.</source> 754 <source>You can apply the following, changes to your certificate stores.</source>
751 <translatorcomment>Der Unterschied &quot;can&quot;, &quot;should&quot; könnte nicht signifikant genug sein.</translatorcomment> 755 <translatorcomment>Der Unterschied &quot;can&quot;, &quot;should&quot; könnte nicht signifikant genug sein.</translatorcomment>
752 <translation type="vanished">Sie können die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vornehmen.</translation> 756 <translation type="vanished">Sie können die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vornehmen.</translation>
753 </message> 757 </message>
754 <message> 758 <message>
755 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1188"/> 759 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1194"/>
756 <source>Pending changes (%1)</source> 760 <source>Pending changes (%1)</source>
757 <translation>Ausstehende 761 <translation>Ausstehende
758 Änderungen (%1)</translation> 762 Änderungen (%1)</translation>
759 </message> 763 </message>
760 <message> 764 <message>
761 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1246"/> 765 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1252"/>
762 <source>New, recommended changes (%1/%2)</source> 766 <source>New, recommended changes (%1/%2)</source>
763 <translation>Neue, empfohlene Änderungen (%1/%2)</translation> 767 <translation>Neue, empfohlene Änderungen (%1/%2)</translation>
764 </message> 768 </message>
765 <message> 769 <message>
766 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1254"/> 770 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1260"/>
767 <source>No new recommendations</source> 771 <source>No new recommendations</source>
768 <translation>Keine neuen Empfehlungen</translation> 772 <translation>Keine neuen Empfehlungen</translation>
769 </message> 773 </message>
770 <message> 774 <message>
771 <source>Certificatelist from:</source> 775 <source>Certificatelist from:</source>
782 <message> 786 <message>
783 <source>Changes to certificate stores (%1)</source> 787 <source>Changes to certificate stores (%1)</source>
784 <translation type="vanished">Neue empfohlene Änderungen (%1)</translation> 788 <translation type="vanished">Neue empfohlene Änderungen (%1)</translation>
785 </message> 789 </message>
786 <message> 790 <message>
787 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1400"/> 791 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1406"/>
788 <source>Error executing update</source> 792 <source>Error executing update</source>
789 <translation>Fehler bei der Aktualisierung</translation> 793 <translation>Fehler bei der Aktualisierung</translation>
790 </message> 794 </message>
791 <message> 795 <message>
792 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1487"/> 796 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1493"/>
793 <source>Installation with standard user account</source> 797 <source>Installation with standard user account</source>
794 <translation>Installation mit Standardbenutzerkonto</translation> 798 <translation>Installation mit Standardbenutzerkonto</translation>
795 </message> 799 </message>
796 <message> 800 <message>
797 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1488"/> 801 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1494"/>
798 <source>Windows will now ask you to confirm each root certificate modification because TrustBridge does not have the necessary privileges to install root certificates into the Windows certificate store silently.</source> 802 <source>Windows will now ask you to confirm each root certificate modification because TrustBridge does not have the necessary privileges to install root certificates into the Windows certificate store silently.</source>
799 <translation>Windows wird Sie nun bitten, jede Wurzelzertifikatsänderung zu bestätigen. Grund dafür: TrustBridge besitzt nicht die nötigen Privilegien, um Wurzelzertifikate ohne Nachfrage in den Windows-Zertifikatsspeicher zu installieren.</translation> 803 <translation>Windows wird Sie nun bitten, jede Wurzelzertifikatsänderung zu bestätigen. Grund dafür: TrustBridge besitzt nicht die nötigen Privilegien, um Wurzelzertifikate ohne Nachfrage in den Windows-Zertifikatsspeicher zu installieren.</translation>
800 </message> 804 </message>
801 <message> 805 <message>
802 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1496"/> 806 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1502"/>
803 <source>Installing certificates...</source> 807 <source>Installing certificates...</source>
804 <translation>Wurzelzertifikate werden geändert...</translation> 808 <translation>Wurzelzertifikate werden geändert...</translation>
805 </message> 809 </message>
806 <message> 810 <message>
807 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1769"/> 811 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1775"/>
808 <source>Error!</source> 812 <source>Error!</source>
809 <translation>Fehler!</translation> 813 <translation>Fehler!</translation>
810 </message> 814 </message>
811 <message> 815 <message>
812 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1769"/> 816 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1775"/>
813 <source>Failed to find the manual</source> 817 <source>Failed to find the manual</source>
814 <translation>Fehler beim Finden des Handbuchs</translation> 818 <translation>Fehler beim Finden des Handbuchs</translation>
815 </message> 819 </message>
816 <message> 820 <message>
817 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1783"/> 821 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1789"/>
818 <source>TrustBridge error</source> 822 <source>TrustBridge error</source>
819 <translation>TrustBridge Fehler</translation> 823 <translation>TrustBridge Fehler</translation>
820 </message> 824 </message>
821 </context> 825 </context>
822 <context> 826 <context>
891 <source>TrustBridge-Updater</source> 895 <source>TrustBridge-Updater</source>
892 <comment>Used as filename for the updater. Only use ASCII please.</comment> 896 <comment>Used as filename for the updater. Only use ASCII please.</comment>
893 <translation>TrustBridge-Updater</translation> 897 <translation>TrustBridge-Updater</translation>
894 </message> 898 </message>
895 <message> 899 <message>
896 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1660"/> 900 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1666"/>
897 <source>Hide details</source> 901 <source>Hide details</source>
898 <translation>Details ausblenden</translation> 902 <translation>Details ausblenden</translation>
899 </message> 903 </message>
900 <message> 904 <message>
901 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1661"/> 905 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1667"/>
902 <source>Less</source> 906 <source>Less</source>
903 <translation>Weniger</translation> 907 <translation>Weniger</translation>
904 </message> 908 </message>
905 <message> 909 <message>
906 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1666"/> 910 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1672"/>
907 <source>Show details</source> 911 <source>Show details</source>
908 <translation>Details einblenden</translation> 912 <translation>Details einblenden</translation>
909 </message> 913 </message>
910 <message> 914 <message>
911 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1667"/> 915 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1673"/>
912 <source>Details</source> 916 <source>Details</source>
913 <translation>Details</translation> 917 <translation>Details</translation>
914 </message> 918 </message>
915 </context> 919 </context>
916 <context> 920 <context>

http://wald.intevation.org/projects/trustbridge/