comparison ui/l10n/trustbridge_de_DE.ts @ 816:3bf4d04550fd

UI, App: German translation: Wurzelzerts -> Wurzelzertifikate and more little improvements.
author Bernhard Reiter <bernhard@intevation.de>
date Tue, 15 Jul 2014 17:43:41 +0200
parents 1c97f29fd13e
children 9c9c69c572fc
comparison
equal deleted inserted replaced
815:321963b7b8e6 816:3bf4d04550fd
156 <context> 156 <context>
157 <name>MainWindow</name> 157 <name>MainWindow</name>
158 <message> 158 <message>
159 <location filename="../mainwindow.cpp" line="235"/> 159 <location filename="../mainwindow.cpp" line="235"/>
160 <source>An updated certificate list is available. Click here to install.</source> 160 <source>An updated certificate list is available. Click here to install.</source>
161 <translation>Neue Vorschläge für Wurzelzerts sind verfügbar. Klicken Sie hier zum Installieren.</translation> 161 <translation>Neue Vorschläge für Wurzelzertifikate sind verfügbar. Klicken Sie hier zum Installieren.</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <location filename="../mainwindow.cpp" line="425"/> 164 <location filename="../mainwindow.cpp" line="425"/>
165 <location filename="../mainwindow.cpp" line="537"/> 165 <location filename="../mainwindow.cpp" line="537"/>
166 <source>Check for Updates</source> 166 <source>Check for Updates</source>
167 <translation>Aktualisierungen suchen</translation> 167 <translation>Neue Empfehlungen suchen</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <location filename="../mainwindow.cpp" line="427"/> 170 <location filename="../mainwindow.cpp" line="427"/>
171 <location filename="../mainwindow.cpp" line="912"/> 171 <location filename="../mainwindow.cpp" line="912"/>
172 <source>Quit</source> 172 <source>Quit</source>
178 <translation>TrustBridge</translation> 178 <translation>TrustBridge</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <location filename="../mainwindow.cpp" line="517"/> 181 <location filename="../mainwindow.cpp" line="517"/>
182 <source>Installed certificates from:</source> 182 <source>Installed certificates from:</source>
183 <translation>Bereits berücksichtige Empfehlung vom:</translation> 183 <translation>Empfehlungen bereits berücksichtigt bis:</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <location filename="../mainwindow.cpp" line="522"/> 186 <location filename="../mainwindow.cpp" line="522"/>
187 <source>TrustBridge Version:</source> 187 <source>TrustBridge Version:</source>
188 <translation>TrustBridge Version:</translation> 188 <translation>TrustBridge Version:</translation>
206 <message> 206 <message>
207 <location filename="../mainwindow.cpp" line="821"/> 207 <location filename="../mainwindow.cpp" line="821"/>
208 <source>Revoked 208 <source>Revoked
209 certificates</source> 209 certificates</source>
210 <translation>Abgeratene 210 <translation>Abgeratene
211 Wurzelzerts</translation> 211 Wurzelzertifikate</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Last update of TrustBridge: %1</source> 214 <source>Last update of TrustBridge: %1</source>
215 <translation type="vanished">Letzte Aktualisierung von TrustBridge: %1</translation> 215 <translation type="vanished">Letzte Aktualisierung von TrustBridge: %1</translation>
216 </message> 216 </message>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <location filename="../mainwindow.cpp" line="562"/> 222 <location filename="../mainwindow.cpp" line="562"/>
223 <location filename="../mainwindow.cpp" line="917"/> 223 <location filename="../mainwindow.cpp" line="917"/>
224 <source>Quit without saving</source> 224 <source>Quit without saving</source>
225 <translation>Beenden ohne schreiben</translation> 225 <translation>Beenden ohne Schreiben</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <location filename="../mainwindow.cpp" line="614"/> 228 <location filename="../mainwindow.cpp" line="614"/>
229 <location filename="../mainwindow.cpp" line="953"/> 229 <location filename="../mainwindow.cpp" line="953"/>
230 <source>Remove revoked certificates (%1/%2)</source> 230 <source>Remove revoked certificates (%1/%2)</source>
231 <translation>Abgeratene Wurzelzerts entfernen (%1/%2)</translation> 231 <translation>Abgeratene Wurzelzertifikate entfernen (%1/%2)</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <location filename="../mainwindow.cpp" line="691"/> 234 <location filename="../mainwindow.cpp" line="691"/>
235 <source>Trusted certificates</source> 235 <source>Trusted certificates</source>
236 <translation>Empfohlene Wurzelzerts</translation> 236 <translation>Empfohlene Wurzelzertifikate</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <location filename="../mainwindow.cpp" line="692"/> 239 <location filename="../mainwindow.cpp" line="692"/>
240 <source>The following list of trusted root certificates is managed by the BSI. The BSI validates independently the authenticity, security and actuality of these certificates.</source> 240 <source>The following list of trusted root certificates is managed by the BSI. The BSI validates independently the authenticity, security and actuality of these certificates.</source>
241 <translation>Die folgenden Wurzelzertifikate wurden bisher vom BSI zur Installation vorgeschlagen. Sie können erkennen, welche Sie bereits geschrieben haben.</translation> 241 <translation>Die folgenden Wurzelzertifikate wurden bisher vom BSI zur Installation vorgeschlagen. Sie können erkennen, welche Sie bereits geschrieben haben.</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <location filename="../mainwindow.cpp" line="699"/> 244 <location filename="../mainwindow.cpp" line="699"/>
245 <source>Please choose the certificates you want to trust or untrust. TrustBridge will install these certificates for your secure communication for email and internet.</source> 245 <source>Please choose the certificates you want to trust or untrust. TrustBridge will install these certificates for your secure communication for email and internet.</source>
246 <translation>Legen Sie fest, ob Sie der Empfehlung ganz oder teilweise folgen möchten. TrustBridge wird diese Änderungen an den Wurzelzerts vornehmen.</translation> 246 <translation>Legen Sie fest, ob Sie der Empfehlung ganz oder teilweise folgen möchten. TrustBridge wird die Änderungen an den Wurzelzertifikaten vornehmen.</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <location filename="../mainwindow.cpp" line="812"/> 249 <location filename="../mainwindow.cpp" line="812"/>
250 <source>Trusted 250 <source>Trusted
251 certificates</source> 251 certificates</source>
252 <translation>Empfohlene 252 <translation>Empfohlene
253 Wurzelzerts</translation> 253 Wurzelzertifikate</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <location filename="../mainwindow.cpp" line="830"/> 256 <location filename="../mainwindow.cpp" line="830"/>
257 <source>Information 257 <source>Information
258 and help</source> 258 and help</source>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <location filename="../mainwindow.cpp" line="594"/> 283 <location filename="../mainwindow.cpp" line="594"/>
284 <location filename="../mainwindow.cpp" line="937"/> 284 <location filename="../mainwindow.cpp" line="937"/>
285 <source>Install new trusted certificates (%1/%2)</source> 285 <source>Install new trusted certificates (%1/%2)</source>
286 <translation>Neue, empfohlene Wurzelzerts installieren (%1/%2)</translation> 286 <translation>Neue, empfohlene Wurzelzertifikate installieren (%1/%2)</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <location filename="../mainwindow.cpp" line="597"/> 289 <location filename="../mainwindow.cpp" line="597"/>
290 <location filename="../mainwindow.cpp" line="617"/> 290 <location filename="../mainwindow.cpp" line="617"/>
291 <location filename="../mainwindow.cpp" line="637"/> 291 <location filename="../mainwindow.cpp" line="637"/>
299 <translation>Details einblenden</translation> 299 <translation>Details einblenden</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <location filename="../mainwindow.cpp" line="732"/> 302 <location filename="../mainwindow.cpp" line="732"/>
303 <source>Revoked certificates</source> 303 <source>Revoked certificates</source>
304 <translation>Abgeratene Zertifikate</translation> 304 <translation>Abgeratene Wurzelzertifikate</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <location filename="../mainwindow.cpp" line="733"/> 307 <location filename="../mainwindow.cpp" line="733"/>
308 <source>Certificates can be corrupted or stolen and misused in many ways. Therefore the BSI recommends to remove all revoked certificates from your system.</source> 308 <source>Certificates can be corrupted or stolen and misused in many ways. Therefore the BSI recommends to remove all revoked certificates from your system.</source>
309 <translation>Zertifikate können veraltet sein, korrumpiert oder gestohlen und missbraucht werden. Die Zertifikate , von denen das BSI abrät, sollten umgehend entfernt werden.</translation> 309 <translation>Wurzelzertifikate können veraltet sein, korrumpiert, gestohlen oder missbraucht werden. Die Wurzelzertifikate , von denen das BSI abrät, sollten umgehend entfernt werden.</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>The follwing unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source> 312 <source>The follwing unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source>
313 <translation type="obsolete">Von den folgenden, ehemals empfohlenen Wurzelzerts, rät das BSI nun ab. Über diese Anwendung können sie auch nicht mehr installiert werden. Markieren Sie verbleibende Wurzelzerts zur Löschung, sobald Sie können.</translation> 313 <translation type="obsolete">Von den folgenden, ehemals empfohlenen Wurzelzerts, rät das BSI nun ab. Über diese Anwendung können sie auch nicht mehr installiert werden. Markieren Sie verbleibende Wurzelzerts zur Löschung, sobald Sie können.</translation>
314 </message> 314 </message>
316 <location filename="../mainwindow.cpp" line="634"/> 316 <location filename="../mainwindow.cpp" line="634"/>
317 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1038"/> 317 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1038"/>
318 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1165"/> 318 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1165"/>
319 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1175"/> 319 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1175"/>
320 <source>Manually changed certificates (%1)</source> 320 <source>Manually changed certificates (%1)</source>
321 <translation>Abweichend zu behandelnde Wurzelzerts (%1)</translation> 321 <translation>Abweichend zu behandelnde Wurzelzertifikate (%1)</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <location filename="../mainwindow.cpp" line="782"/> 324 <location filename="../mainwindow.cpp" line="782"/>
325 <source>Trust in your digital communication</source> 325 <source>Trust in your digital communication</source>
326 <translation>Vertrauen in Ihre digitale Kommunikation</translation> 326 <translation>Vertrauen in Ihre digitale Kommunikation</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <location filename="../mainwindow.cpp" line="515"/> 333 <location filename="../mainwindow.cpp" line="515"/>
334 <location filename="../mainwindow.cpp" line="913"/> 334 <location filename="../mainwindow.cpp" line="913"/>
335 <source>Certificates unchanged</source> 335 <source>Certificates unchanged</source>
336 <translation>Wurzelzerts unverändert</translation> 336 <translation>Wurzelzertifikate unverändert</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>TrustBridge Version: %1</source> 339 <source>TrustBridge Version: %1</source>
340 <translation type="vanished">TrustBridge Version: %1</translation> 340 <translation type="vanished">TrustBridge Version: %1</translation>
341 </message> 341 </message>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <location filename="../mainwindow.cpp" line="566"/> 367 <location filename="../mainwindow.cpp" line="566"/>
368 <location filename="../mainwindow.cpp" line="915"/> 368 <location filename="../mainwindow.cpp" line="915"/>
369 <source>Install certificates again</source> 369 <source>Install certificates again</source>
370 <translation>Wurzelzertänderungen erneut schreiben</translation> 370 <translation>Wurzelzertifikate erneut schreiben</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and Linux.</source> 373 <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and Linux.</source>
374 <translation type="obsolete">TrustBridge ist eine Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und GNU/Linux.</translation> 374 <translation type="obsolete">TrustBridge ist eine Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und GNU/Linux.</translation>
375 </message> 375 </message>
423 <translation type="vanished">Letzte erfolgreiche Prüfung nach Aktualisierungen: %1</translation> 423 <translation type="vanished">Letzte erfolgreiche Prüfung nach Aktualisierungen: %1</translation>
424 </message> 424 </message>
425 <message> 425 <message>
426 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1289"/> 426 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1289"/>
427 <source>Sucessfully checked for updates.</source> 427 <source>Sucessfully checked for updates.</source>
428 <translation>Suche nach Aktualisierungen erfolgreich.</translation> 428 <translation>Suche nach neuen Empfehlungen erfolgreich.</translation>
429 </message> 429 </message>
430 <message> 430 <message>
431 <location filename="../mainwindow.cpp" line="243"/> 431 <location filename="../mainwindow.cpp" line="243"/>
432 <source>An update for %1 is available. 432 <source>An update for %1 is available.
433 Click here to download and install the update.</source> 433 Click here to download and install the update.</source>
460 <translation>Keine Verbindung zum Updateserver.</translation> 460 <translation>Keine Verbindung zum Updateserver.</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <location filename="../mainwindow.cpp" line="740"/> 463 <location filename="../mainwindow.cpp" line="740"/>
464 <source>The following unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source> 464 <source>The following unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source>
465 <translation>Von den folgenden, ehemals empfohlenen Wurzelzerts, rät das BSI nun ab. Über diese Anwendung können sie auch nicht mehr installiert werden. Markieren Sie verbleibende Wurzelzerts zur Löschung, sobald Sie können.</translation> 465 <translation>Von den folgenden, ehemals empfohlenen Wurzelzertifikaten, rät das BSI ab. Über diese Anwendung können sie auch nicht mehr installiert werden. Markieren Sie verbleibende Wurzelzertifikate zur Löschung, sobald Sie können.</translation>
466 </message> 466 </message>
467 <message> 467 <message>
468 <location filename="../mainwindow.cpp" line="901"/> 468 <location filename="../mainwindow.cpp" line="901"/>
469 <source>You should apply the following, recommended changes to your certificate stores.</source> 469 <source>You should apply the following, recommended changes to your certificate stores.</source>
470 <translation>Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vorzunehmen.</translation> 470 <translation>Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vorzunehmen.</translation>
476 <translation>Sie können die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vornehmen.</translation> 476 <translation>Sie können die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vornehmen.</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <location filename="../mainwindow.cpp" line="918"/> 479 <location filename="../mainwindow.cpp" line="918"/>
480 <source>Changes to certificate stores (%1)</source> 480 <source>Changes to certificate stores (%1)</source>
481 <translation>Änderungen an Zertifikatsspeichern (%1)</translation> 481 <translation>Neue empfohlene Änderungen (%1)</translation>
482 </message> 482 </message>
483 <message> 483 <message>
484 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1044"/> 484 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1044"/>
485 <source>Error executing update</source> 485 <source>Error executing update</source>
486 <translation>Fehler bei der Aktualisierung</translation> 486 <translation>Fehler bei der Aktualisierung</translation>
487 </message> 487 </message>
488 <message> 488 <message>
489 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1101"/> 489 <location filename="../mainwindow.cpp" line="1101"/>
490 <source>Installing certificates...</source> 490 <source>Installing certificates...</source>
491 <translation>Wurzelzerts werden geändert...</translation> 491 <translation>Wurzelzertifikate werden geändert...</translation>
492 </message> 492 </message>
493 </context> 493 </context>
494 <context> 494 <context>
495 <name>ProcessWaitDialog</name> 495 <name>ProcessWaitDialog</name>
496 <message> 496 <message>

http://wald.intevation.org/projects/trustbridge/