comparison ui/l10n/administrator_de_DE.ts @ 498:5ec7d3a36ba6

Update translations
author Andre Heinecke <aheinecke@intevation.de>
date Fri, 25 Apr 2014 10:16:18 +0000
parents 5c530b2eb0eb
children 27bcdee4e4a6
comparison
equal deleted inserted replaced
497:5e77d1c4826c 498:5ec7d3a36ba6
2 <!DOCTYPE TS> 2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="de_DE"> 3 <TS version="2.1" language="de_DE">
4 <context> 4 <context>
5 <name>AboutDialog</name> 5 <name>AboutDialog</name>
6 <message> 6 <message>
7 <location filename="../aboutdialog.cpp" line="35"/>
8 <source>TrustBridge</source>
9 <translation type="unfinished"></translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../aboutdialog.cpp" line="36"/>
13 <source>Version: </source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../aboutdialog.cpp" line="50"/>
18 <source>TrustBridge is a secure root certificate installer for Windows and Linux.</source>
19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message>
21 <message>
22 <location filename="../aboutdialog.cpp" line="52"/>
23 <source>The root certificate lists are managed by the German &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Federal Office for Information Security (BSI)&lt;/a&gt;. 7 <source>The root certificate lists are managed by the German &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Federal Office for Information Security (BSI)&lt;/a&gt;.
24 8
25 </source> 9 </source>
26 <translation type="unfinished">Die Liste der Wurzelzertifikate wird vom &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)&lt;/a&gt; verwaltet.</translation> 10 <translation type="obsolete">Die Liste der Wurzelzertifikate wird vom &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)&lt;/a&gt; verwaltet.</translation>
27 </message> 11 </message>
28 <message> 12 <message>
29 <location filename="../aboutdialog.cpp" line="55"/>
30 <source>The software was developed by the companies &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt;, &lt;br&gt; contracted by the German Federal Office for Information Security (BSI).
31
32 </source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <location filename="../aboutdialog.cpp" line="59"/>
37 <source>TrustBridge is Free Software licensed under GNU GPL v2+.
38
39 Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik</source>
40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../aboutdialog.cpp" line="73"/>
44 <source>Close</source> 13 <source>Close</source>
45 <translation type="unfinished">Schließen</translation> 14 <translation type="obsolete">Schließen</translation>
46 </message> 15 </message>
47 </context> 16 </context>
48 <context> 17 <context>
49 <name>AdministratorWindow</name> 18 <name>AdministratorWindow</name>
50 <message> 19 <message>
175 </message> 144 </message>
176 </context> 145 </context>
177 <context> 146 <context>
178 <name>CreateCertListDialog</name> 147 <name>CreateCertListDialog</name>
179 <message> 148 <message>
180 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="30"/>
181 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="52"/>
182 <source>Save certificate list</source> 149 <source>Save certificate list</source>
183 <translation>Zertifikatsliste speichern</translation> 150 <translation type="vanished">Zertifikatsliste speichern</translation>
184 </message> 151 </message>
185 <message> 152 <message>
186 <source>Save all managed root certificates in a new, signed certificate list</source> 153 <source>Save all managed root certificates in a new, signed certificate list</source>
187 <translation type="vanished">Alle verwalteten Wurzelzertifikate in einer neuen, signierten Zertifikatsliste speichern</translation> 154 <translation type="vanished">Alle verwalteten Wurzelzertifikate in einer neuen, signierten Zertifikatsliste speichern</translation>
188 </message> 155 </message>
194 <message> 161 <message>
195 <source>Sign list</source> 162 <source>Sign list</source>
196 <translation type="obsolete">Liste signieren</translation> 163 <translation type="obsolete">Liste signieren</translation>
197 </message> 164 </message>
198 <message> 165 <message>
199 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="54"/>
200 <source>Save all managed root certificates in a new, signed certificate list.</source> 166 <source>Save all managed root certificates in a new, signed certificate list.</source>
201 <translation>Eine neue, signierte Zertifikatsliste erstellen.</translation> 167 <translation type="vanished">Eine neue, signierte Zertifikatsliste erstellen.</translation>
202 </message> 168 </message>
203 <message> 169 <message>
204 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="84"/>
205 <source>In addition, each certificate list will be saved automatically in the archive directory: 170 <source>In addition, each certificate list will be saved automatically in the archive directory:
206 </source> 171 </source>
207 <translation>Zusätzlich wird jede Zertifikatsliste automatisch in diesem Ordner Archiviert:</translation> 172 <translation type="vanished">Zusätzlich wird jede Zertifikatsliste automatisch in diesem Ordner Archiviert:</translation>
208 </message> 173 </message>
209 <message> 174 <message>
210 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="94"/>
211 <source>Save list</source> 175 <source>Save list</source>
212 <translation>Liste speichern</translation> 176 <translation type="vanished">Liste speichern</translation>
213 </message> 177 </message>
214 <message> 178 <message>
215 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="96"/>
216 <source>Cancel</source> 179 <source>Cancel</source>
217 <translation>Abbrechen</translation> 180 <translation type="vanished">Abbrechen</translation>
218 </message> 181 </message>
219 <message> 182 <message>
220 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="121"/>
221 <source>Error!</source> 183 <source>Error!</source>
222 <translation>Fehler!</translation> 184 <translation type="vanished">Fehler!</translation>
223 </message> 185 </message>
224 <message> 186 <message>
225 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="159"/>
226 <source>Select certificate</source> 187 <source>Select certificate</source>
227 <translation>Zertifikat auswählen</translation> 188 <translation type="vanished">Zertifikat auswählen</translation>
228 </message> 189 </message>
229 <message> 190 <message>
230 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="244"/>
231 <source>Failed to write list to: %1</source> 191 <source>Failed to write list to: %1</source>
232 <translation>Fehler beim schreiben der Liste in Datei: %1</translation> 192 <translation type="vanished">Fehler beim schreiben der Liste in Datei: %1</translation>
233 </message> 193 </message>
234 <message> 194 <message>
235 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="137"/>
236 <source>Failed to load certificate: %1</source> 195 <source>Failed to load certificate: %1</source>
237 <translatorcomment>English wording is wrong</translatorcomment> 196 <translatorcomment>English wording is wrong</translatorcomment>
238 <translation>Fehler beim laden des Schlüssels: %1</translation> 197 <translation type="vanished">Fehler beim laden des Schlüssels: %1</translation>
239 </message> 198 </message>
240 <message> 199 <message>
241 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="148"/>
242 <source>Only 3072 bit RSA keys are supported by the current format.</source> 200 <source>Only 3072 bit RSA keys are supported by the current format.</source>
243 <translation>Nur 3027 bit RSA Schlüssel werden vom aktuellen Format unterstützt.</translation> 201 <translation type="vanished">Nur 3027 bit RSA Schlüssel werden vom aktuellen Format unterstützt.</translation>
244 </message> 202 </message>
245 <message> 203 <message>
246 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="172"/>
247 <source>Select target location</source> 204 <source>Select target location</source>
248 <translation>Zielordner auswählen</translation> 205 <translation type="vanished">Zielordner auswählen</translation>
249 </message> 206 </message>
250 <message> 207 <message>
251 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="228"/>
252 <source>Please select a valid rsa key.</source> 208 <source>Please select a valid rsa key.</source>
253 <translation>Kein Signaturschlüssel ausgewählt.</translation> 209 <translation type="vanished">Kein Signaturschlüssel ausgewählt.</translation>
254 </message> 210 </message>
255 <message> 211 <message>
256 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="231"/>
257 <source>Please select an output location first.</source> 212 <source>Please select an output location first.</source>
258 <translation>Kein Zielordner angegeben.</translation> 213 <translation type="vanished">Kein Zielordner angegeben.</translation>
259 </message> 214 </message>
260 <message> 215 <message>
261 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="252"/>
262 <source>Failed to create archive location.</source> 216 <source>Failed to create archive location.</source>
263 <translation>Fehler beim erstellen des Archivordners.</translation> 217 <translation type="vanished">Fehler beim erstellen des Archivordners.</translation>
264 </message> 218 </message>
265 <message> 219 <message>
266 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="257"/>
267 <source>Failed Archive a copy.</source> 220 <source>Failed Archive a copy.</source>
268 <translation>Fehler beim speichern der Archivkopie.</translation> 221 <translation type="vanished">Fehler beim speichern der Archivkopie.</translation>
269 </message> 222 </message>
270 <message> 223 <message>
271 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="262"/>
272 <source>Failed to write current_certificates file.</source> 224 <source>Failed to write current_certificates file.</source>
273 <translation>Fehler beim schreiben der Datei &quot;current_certificates&quot;.</translation> 225 <translation type="vanished">Fehler beim schreiben der Datei &quot;current_certificates&quot;.</translation>
274 </message> 226 </message>
275 <message> 227 <message>
276 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="266"/>
277 <source>Saved certificate list: 228 <source>Saved certificate list:
278 %1</source> 229 %1</source>
279 <translation>Zertifikatsliste: %1 gespeichert.</translation> 230 <translation type="vanished">Zertifikatsliste: %1 gespeichert.</translation>
280 </message> 231 </message>
281 </context> 232 </context>
282 <context> 233 <context>
283 <name>CreateInstallerDialog</name> 234 <name>CreateInstallerDialog</name>
284 <message> 235 <message>
338 </message> 289 </message>
339 </context> 290 </context>
340 <context> 291 <context>
341 <name>QObject</name> 292 <name>QObject</name>
342 <message> 293 <message>
343 <location filename="../certificate.cpp" line="75"/>
344 <source>Certificate:
345 &lt;bold&gt;%1&lt;/bold&gt;
346 %2, %3
347
348 Serial number:
349 %4
350 Valid from: &lt;bold&gt;%5&lt;/bold&gt; to &lt;bold&gt;%6&lt;/bold&gt;
351
352 Issued by: ..</source>
353 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message>
355 <message>
356 <location filename="../certificate.cpp" line="129"/>
357 <source>Failed to parse certificate</source> 294 <source>Failed to parse certificate</source>
358 <translation>Fehler beim Parsen des Zertifikats</translation> 295 <translation type="vanished">Fehler beim Parsen des Zertifikats</translation>
359 </message> 296 </message>
360 </context> 297 </context>
361 </TS> 298 </TS>

http://wald.intevation.org/projects/trustbridge/