Mercurial > trustbridge
comparison ui/l10n/administrator_de_DE.ts @ 498:5ec7d3a36ba6
Update translations
author | Andre Heinecke <aheinecke@intevation.de> |
---|---|
date | Fri, 25 Apr 2014 10:16:18 +0000 |
parents | 5c530b2eb0eb |
children | 27bcdee4e4a6 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
497:5e77d1c4826c | 498:5ec7d3a36ba6 |
---|---|
2 <!DOCTYPE TS> | 2 <!DOCTYPE TS> |
3 <TS version="2.1" language="de_DE"> | 3 <TS version="2.1" language="de_DE"> |
4 <context> | 4 <context> |
5 <name>AboutDialog</name> | 5 <name>AboutDialog</name> |
6 <message> | 6 <message> |
7 <location filename="../aboutdialog.cpp" line="35"/> | |
8 <source>TrustBridge</source> | |
9 <translation type="unfinished"></translation> | |
10 </message> | |
11 <message> | |
12 <location filename="../aboutdialog.cpp" line="36"/> | |
13 <source>Version: </source> | |
14 <translation type="unfinished"></translation> | |
15 </message> | |
16 <message> | |
17 <location filename="../aboutdialog.cpp" line="50"/> | |
18 <source>TrustBridge is a secure root certificate installer for Windows and Linux.</source> | |
19 <translation type="unfinished"></translation> | |
20 </message> | |
21 <message> | |
22 <location filename="../aboutdialog.cpp" line="52"/> | |
23 <source>The root certificate lists are managed by the German <a href="https://www.bsi.bund.de">Federal Office for Information Security (BSI)</a>. | 7 <source>The root certificate lists are managed by the German <a href="https://www.bsi.bund.de">Federal Office for Information Security (BSI)</a>. |
24 | 8 |
25 </source> | 9 </source> |
26 <translation type="unfinished">Die Liste der Wurzelzertifikate wird vom <a href="https://www.bsi.bund.de">Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)</a> verwaltet.</translation> | 10 <translation type="obsolete">Die Liste der Wurzelzertifikate wird vom <a href="https://www.bsi.bund.de">Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)</a> verwaltet.</translation> |
27 </message> | 11 </message> |
28 <message> | 12 <message> |
29 <location filename="../aboutdialog.cpp" line="55"/> | |
30 <source>The software was developed by the companies <a href="http://www.intevation.de">Intevation GmbH</a> and <a href="http://www.dn-systems.de">DN-Systems GmbH</a>, <br> contracted by the German Federal Office for Information Security (BSI). | |
31 | |
32 </source> | |
33 <translation type="unfinished"></translation> | |
34 </message> | |
35 <message> | |
36 <location filename="../aboutdialog.cpp" line="59"/> | |
37 <source>TrustBridge is Free Software licensed under GNU GPL v2+. | |
38 | |
39 Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik</source> | |
40 <translation type="unfinished"></translation> | |
41 </message> | |
42 <message> | |
43 <location filename="../aboutdialog.cpp" line="73"/> | |
44 <source>Close</source> | 13 <source>Close</source> |
45 <translation type="unfinished">Schließen</translation> | 14 <translation type="obsolete">Schließen</translation> |
46 </message> | 15 </message> |
47 </context> | 16 </context> |
48 <context> | 17 <context> |
49 <name>AdministratorWindow</name> | 18 <name>AdministratorWindow</name> |
50 <message> | 19 <message> |
175 </message> | 144 </message> |
176 </context> | 145 </context> |
177 <context> | 146 <context> |
178 <name>CreateCertListDialog</name> | 147 <name>CreateCertListDialog</name> |
179 <message> | 148 <message> |
180 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="30"/> | |
181 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="52"/> | |
182 <source>Save certificate list</source> | 149 <source>Save certificate list</source> |
183 <translation>Zertifikatsliste speichern</translation> | 150 <translation type="vanished">Zertifikatsliste speichern</translation> |
184 </message> | 151 </message> |
185 <message> | 152 <message> |
186 <source>Save all managed root certificates in a new, signed certificate list</source> | 153 <source>Save all managed root certificates in a new, signed certificate list</source> |
187 <translation type="vanished">Alle verwalteten Wurzelzertifikate in einer neuen, signierten Zertifikatsliste speichern</translation> | 154 <translation type="vanished">Alle verwalteten Wurzelzertifikate in einer neuen, signierten Zertifikatsliste speichern</translation> |
188 </message> | 155 </message> |
194 <message> | 161 <message> |
195 <source>Sign list</source> | 162 <source>Sign list</source> |
196 <translation type="obsolete">Liste signieren</translation> | 163 <translation type="obsolete">Liste signieren</translation> |
197 </message> | 164 </message> |
198 <message> | 165 <message> |
199 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="54"/> | |
200 <source>Save all managed root certificates in a new, signed certificate list.</source> | 166 <source>Save all managed root certificates in a new, signed certificate list.</source> |
201 <translation>Eine neue, signierte Zertifikatsliste erstellen.</translation> | 167 <translation type="vanished">Eine neue, signierte Zertifikatsliste erstellen.</translation> |
202 </message> | 168 </message> |
203 <message> | 169 <message> |
204 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="84"/> | |
205 <source>In addition, each certificate list will be saved automatically in the archive directory: | 170 <source>In addition, each certificate list will be saved automatically in the archive directory: |
206 </source> | 171 </source> |
207 <translation>Zusätzlich wird jede Zertifikatsliste automatisch in diesem Ordner Archiviert:</translation> | 172 <translation type="vanished">Zusätzlich wird jede Zertifikatsliste automatisch in diesem Ordner Archiviert:</translation> |
208 </message> | 173 </message> |
209 <message> | 174 <message> |
210 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="94"/> | |
211 <source>Save list</source> | 175 <source>Save list</source> |
212 <translation>Liste speichern</translation> | 176 <translation type="vanished">Liste speichern</translation> |
213 </message> | 177 </message> |
214 <message> | 178 <message> |
215 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="96"/> | |
216 <source>Cancel</source> | 179 <source>Cancel</source> |
217 <translation>Abbrechen</translation> | 180 <translation type="vanished">Abbrechen</translation> |
218 </message> | 181 </message> |
219 <message> | 182 <message> |
220 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="121"/> | |
221 <source>Error!</source> | 183 <source>Error!</source> |
222 <translation>Fehler!</translation> | 184 <translation type="vanished">Fehler!</translation> |
223 </message> | 185 </message> |
224 <message> | 186 <message> |
225 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="159"/> | |
226 <source>Select certificate</source> | 187 <source>Select certificate</source> |
227 <translation>Zertifikat auswählen</translation> | 188 <translation type="vanished">Zertifikat auswählen</translation> |
228 </message> | 189 </message> |
229 <message> | 190 <message> |
230 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="244"/> | |
231 <source>Failed to write list to: %1</source> | 191 <source>Failed to write list to: %1</source> |
232 <translation>Fehler beim schreiben der Liste in Datei: %1</translation> | 192 <translation type="vanished">Fehler beim schreiben der Liste in Datei: %1</translation> |
233 </message> | 193 </message> |
234 <message> | 194 <message> |
235 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="137"/> | |
236 <source>Failed to load certificate: %1</source> | 195 <source>Failed to load certificate: %1</source> |
237 <translatorcomment>English wording is wrong</translatorcomment> | 196 <translatorcomment>English wording is wrong</translatorcomment> |
238 <translation>Fehler beim laden des Schlüssels: %1</translation> | 197 <translation type="vanished">Fehler beim laden des Schlüssels: %1</translation> |
239 </message> | 198 </message> |
240 <message> | 199 <message> |
241 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="148"/> | |
242 <source>Only 3072 bit RSA keys are supported by the current format.</source> | 200 <source>Only 3072 bit RSA keys are supported by the current format.</source> |
243 <translation>Nur 3027 bit RSA Schlüssel werden vom aktuellen Format unterstützt.</translation> | 201 <translation type="vanished">Nur 3027 bit RSA Schlüssel werden vom aktuellen Format unterstützt.</translation> |
244 </message> | 202 </message> |
245 <message> | 203 <message> |
246 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="172"/> | |
247 <source>Select target location</source> | 204 <source>Select target location</source> |
248 <translation>Zielordner auswählen</translation> | 205 <translation type="vanished">Zielordner auswählen</translation> |
249 </message> | 206 </message> |
250 <message> | 207 <message> |
251 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="228"/> | |
252 <source>Please select a valid rsa key.</source> | 208 <source>Please select a valid rsa key.</source> |
253 <translation>Kein Signaturschlüssel ausgewählt.</translation> | 209 <translation type="vanished">Kein Signaturschlüssel ausgewählt.</translation> |
254 </message> | 210 </message> |
255 <message> | 211 <message> |
256 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="231"/> | |
257 <source>Please select an output location first.</source> | 212 <source>Please select an output location first.</source> |
258 <translation>Kein Zielordner angegeben.</translation> | 213 <translation type="vanished">Kein Zielordner angegeben.</translation> |
259 </message> | 214 </message> |
260 <message> | 215 <message> |
261 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="252"/> | |
262 <source>Failed to create archive location.</source> | 216 <source>Failed to create archive location.</source> |
263 <translation>Fehler beim erstellen des Archivordners.</translation> | 217 <translation type="vanished">Fehler beim erstellen des Archivordners.</translation> |
264 </message> | 218 </message> |
265 <message> | 219 <message> |
266 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="257"/> | |
267 <source>Failed Archive a copy.</source> | 220 <source>Failed Archive a copy.</source> |
268 <translation>Fehler beim speichern der Archivkopie.</translation> | 221 <translation type="vanished">Fehler beim speichern der Archivkopie.</translation> |
269 </message> | 222 </message> |
270 <message> | 223 <message> |
271 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="262"/> | |
272 <source>Failed to write current_certificates file.</source> | 224 <source>Failed to write current_certificates file.</source> |
273 <translation>Fehler beim schreiben der Datei "current_certificates".</translation> | 225 <translation type="vanished">Fehler beim schreiben der Datei "current_certificates".</translation> |
274 </message> | 226 </message> |
275 <message> | 227 <message> |
276 <location filename="../createcertlistdialog.cpp" line="266"/> | |
277 <source>Saved certificate list: | 228 <source>Saved certificate list: |
278 %1</source> | 229 %1</source> |
279 <translation>Zertifikatsliste: %1 gespeichert.</translation> | 230 <translation type="vanished">Zertifikatsliste: %1 gespeichert.</translation> |
280 </message> | 231 </message> |
281 </context> | 232 </context> |
282 <context> | 233 <context> |
283 <name>CreateInstallerDialog</name> | 234 <name>CreateInstallerDialog</name> |
284 <message> | 235 <message> |
338 </message> | 289 </message> |
339 </context> | 290 </context> |
340 <context> | 291 <context> |
341 <name>QObject</name> | 292 <name>QObject</name> |
342 <message> | 293 <message> |
343 <location filename="../certificate.cpp" line="75"/> | |
344 <source>Certificate: | |
345 <bold>%1</bold> | |
346 %2, %3 | |
347 | |
348 Serial number: | |
349 %4 | |
350 Valid from: <bold>%5</bold> to <bold>%6</bold> | |
351 | |
352 Issued by: ..</source> | |
353 <translation type="unfinished"></translation> | |
354 </message> | |
355 <message> | |
356 <location filename="../certificate.cpp" line="129"/> | |
357 <source>Failed to parse certificate</source> | 294 <source>Failed to parse certificate</source> |
358 <translation>Fehler beim Parsen des Zertifikats</translation> | 295 <translation type="vanished">Fehler beim Parsen des Zertifikats</translation> |
359 </message> | 296 </message> |
360 </context> | 297 </context> |
361 </TS> | 298 </TS> |