Mercurial > trustbridge
diff ui/l10n/trustbridge_de_DE.ts @ 813:1c97f29fd13e
Fix and update german translations
author | Andre Heinecke <andre.heinecke@intevation.de> |
---|---|
date | Tue, 15 Jul 2014 16:53:37 +0200 |
parents | a3e9d1767bad |
children | 3bf4d04550fd |
line wrap: on
line diff
--- a/ui/l10n/trustbridge_de_DE.ts Tue Jul 15 16:41:27 2014 +0200 +++ b/ui/l10n/trustbridge_de_DE.ts Tue Jul 15 16:53:37 2014 +0200 @@ -4,47 +4,40 @@ <context> <name>AboutDialog</name> <message> - <location filename="../aboutdialog.cpp" line="35"/> <source>TrustBridge</source> - <translation>TrustBridge</translation> + <translation type="vanished">TrustBridge</translation> </message> <message> - <location filename="../aboutdialog.cpp" line="36"/> <source>Version: </source> - <translation>Version:</translation> + <translation type="vanished">Version:</translation> </message> <message> - <location filename="../aboutdialog.cpp" line="53"/> <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and Linux.</source> - <translation>TrustBridge ist ein Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und GNU/Linux.</translation> + <translation type="vanished">TrustBridge ist ein Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und GNU/Linux.</translation> </message> <message> - <location filename="../aboutdialog.cpp" line="58"/> <source>The root certificate lists are managed by the German <a href="https://www.bsi.bund.de">Federal Office for Information Security (BSI)</a>. </source> - <translation>Die Wurzelzertifikate wird vom <a href="https://www.bsi.bund.de">Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)</a> vorgeschlagen. + <translation type="vanished">Die Wurzelzertifikate wird vom <a href="https://www.bsi.bund.de">Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)</a> vorgeschlagen. </translation> </message> <message> - <location filename="../aboutdialog.cpp" line="64"/> <source>The software was developed by the companies <a href="http://www.intevation.de">Intevation GmbH</a> and <a href="http://www.dn-systems.de">DN-Systems GmbH</a>, <br> contracted by the German Federal Office for Information Security (BSI). </source> - <translation>Die Liste der Wurzelzertifikate wird vom <a href="https://www.bsi.bund.de">Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)</a> verwaltet.</translation> + <translation type="vanished">Die Liste der Wurzelzertifikate wird vom <a href="https://www.bsi.bund.de">Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)</a> verwaltet.</translation> </message> <message> - <location filename="../aboutdialog.cpp" line="71"/> <source>TrustBridge is Free Software licensed under GNU GPL v2+. Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik</source> - <translation>TrustBridge ist Freie Software, lizensiert unter der GNU GPL v2+. Die Rechte liegen beim Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik.</translation> + <translation type="vanished">TrustBridge ist Freie Software, lizensiert unter der GNU GPL v2+. Die Rechte liegen beim Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik.</translation> </message> <message> - <location filename="../aboutdialog.cpp" line="88"/> <source>Close</source> - <translation>Schließen</translation> + <translation type="vanished">Schließen</translation> </message> </context> <context> @@ -165,32 +158,32 @@ <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="235"/> <source>An updated certificate list is available. Click here to install.</source> - <translation type="unfinished">Neue Vorschläge für Wurzelzerts sind verfügbar. Klicken Sie hier zum Installieren.</translation> + <translation>Neue Vorschläge für Wurzelzerts sind verfügbar. Klicken Sie hier zum Installieren.</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="410"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="425"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="537"/> <source>Check for Updates</source> - <translation type="unfinished">Aktualisierungen suchen</translation> + <translation>Aktualisierungen suchen</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="412"/> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="915"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="427"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="912"/> <source>Quit</source> <translation>Beenden</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="430"/> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="447"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="445"/> <source>TrustBridge</source> <translation>TrustBridge</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="520"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="517"/> <source>Installed certificates from:</source> - <translation type="unfinished">Bereits berücksichtige Empfehlung vom:</translation> + <translation>Bereits berücksichtige Empfehlung vom:</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="525"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="522"/> <source>TrustBridge Version:</source> <translation>TrustBridge Version:</translation> </message> @@ -199,22 +192,22 @@ <translation type="vanished">Zuletzt nach Aktualisierungen gesucht:</translation> </message> <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="529"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="532"/> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="535"/> <source>Last successful update check:</source> - <translation type="unfinished">Zuletzt nach neuen Empfehlungen gesucht:</translation> + <translation>Zuletzt nach neuen Empfehlungen gesucht:</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="802"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="799"/> <source>Updates</source> - <translation type="unfinished">Neue + <translation>Neue Empfehlungen</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="824"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="821"/> <source>Revoked certificates</source> - <translation type="unfinished">abgeratene + <translation>Abgeratene Wurzelzerts</translation> </message> <message> @@ -226,41 +219,41 @@ <translation type="vanished">Aktualisierungen (%1/%2)</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="565"/> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="920"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="562"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="917"/> <source>Quit without saving</source> - <translation type="unfinished">Beenden ohne Schreiben</translation> - </message> - <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="617"/> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="956"/> - <source>Remove revoked certificates (%1/%2)</source> - <translation type="unfinished">Abgeratene Wurzelzerts entfernen (%1/%2)</translation> + <translation>Beenden ohne schreiben</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="694"/> - <source>Trusted certificates</source> - <translation type="unfinished">Empfohlene Wurzelzerts</translation> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="614"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="953"/> + <source>Remove revoked certificates (%1/%2)</source> + <translation>Abgeratene Wurzelzerts entfernen (%1/%2)</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="695"/> - <source>The following list of trusted root certificates is managed by the BSI. The BSI validates independently the authenticity, security and actuality of these certificates.</source> - <translation type="unfinished">Die folgenden Wurzelzertifikate wurden bisher vom BSI zur Installation vorgeschlagen. Sie können erkennen, welche Sie bereits geschrieben haben.</translation> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="691"/> + <source>Trusted certificates</source> + <translation>Empfohlene Wurzelzerts</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="702"/> - <source>Please choose the certificates you want to trust or untrust. TrustBridge will install these certificates for your secure communication for email and internet.</source> - <translation type="unfinished">Legen Sie fest, ob Sie der Empfehlung ganz oder teilweise folgen möchten. TrustBridge wird diese Änderungen an den Wurzelzerts vornehmen.</translation> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="692"/> + <source>The following list of trusted root certificates is managed by the BSI. The BSI validates independently the authenticity, security and actuality of these certificates.</source> + <translation>Die folgenden Wurzelzertifikate wurden bisher vom BSI zur Installation vorgeschlagen. Sie können erkennen, welche Sie bereits geschrieben haben.</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="815"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="699"/> + <source>Please choose the certificates you want to trust or untrust. TrustBridge will install these certificates for your secure communication for email and internet.</source> + <translation>Legen Sie fest, ob Sie der Empfehlung ganz oder teilweise folgen möchten. TrustBridge wird diese Änderungen an den Wurzelzerts vornehmen.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="812"/> <source>Trusted certificates</source> - <translation type="unfinished">Empfohlene + <translation>Empfohlene Wurzelzerts</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="833"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="830"/> <source>Information and help</source> <translation>Informationen @@ -279,58 +272,56 @@ <translation type="vanished">Sie sollten die folgenden Änderungen an Ihren Wurzelzertifikaten übernehmen:</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="540"/> <source>Check for updates</source> - <translation type="unfinished">Aktualisierungen suchen</translation> + <translation type="obsolete">Aktualisierungen suchen</translation> </message> <message> <source>Install updates</source> <translation type="vanished">Aktualisierungen einspielen</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="597"/> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="940"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="594"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="937"/> <source>Install new trusted certificates (%1/%2)</source> - <translation type="unfinished">Neue, empfohlene Wurzelzerts installieren (%1/%2)</translation> + <translation>Neue, empfohlene Wurzelzerts installieren (%1/%2)</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="600"/> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="620"/> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="640"/> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="930"/> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="946"/> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="962"/> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="1243"/> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="1256"/> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="1268"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="597"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="617"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="637"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="927"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="943"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="959"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1240"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1253"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1265"/> <source>Show details</source> <translation>Details einblenden</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="735"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="732"/> <source>Revoked certificates</source> - <translation type="unfinished">Abgeratene Zertifikate</translation> - </message> - <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="736"/> - <source>Certificates can be corrupted or stolen and misused in many ways. Therefore the BSI recommends to remove all revoked certificates from your system.</source> - <translation type="unfinished">Zertifikate können veraltet sein, korrumpiert oder gestohlen und missbraucht werden. Die Zertifikate , von denen das BSI abrät, sollten umgehend entfernt werden.</translation> + <translation>Abgeratene Zertifikate</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="743"/> - <source>The follwing unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source> - <translation type="unfinished">Von den folgenden, ehemals empfohlenen Wurzelzerts, rät das BSI nun ab. Über diese Anwendung können sie auch nicht mehr installiert werden. Markieren Sie verbleibende Wurzelzerts zur Löschung, sobald Sie können.</translation> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="733"/> + <source>Certificates can be corrupted or stolen and misused in many ways. Therefore the BSI recommends to remove all revoked certificates from your system.</source> + <translation>Zertifikate können veraltet sein, korrumpiert oder gestohlen und missbraucht werden. Die Zertifikate , von denen das BSI abrät, sollten umgehend entfernt werden.</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="637"/> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="1041"/> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="1168"/> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="1178"/> - <source>Manually changed certificates (%1)</source> - <translation type="unfinished">Abweichend zu behandelnde Wurzelzerts (%1)</translation> + <source>The follwing unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source> + <translation type="obsolete">Von den folgenden, ehemals empfohlenen Wurzelzerts, rät das BSI nun ab. Über diese Anwendung können sie auch nicht mehr installiert werden. Markieren Sie verbleibende Wurzelzerts zur Löschung, sobald Sie können.</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="785"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="634"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1038"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1165"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1175"/> + <source>Manually changed certificates (%1)</source> + <translation>Abweichend zu behandelnde Wurzelzerts (%1)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="782"/> <source>Trust in your digital communication</source> <translation>Vertrauen in Ihre digitale Kommunikation</translation> </message> @@ -339,10 +330,10 @@ <translation type="vanished">Änderungen</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="518"/> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="916"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="515"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="913"/> <source>Certificates unchanged</source> - <translation type="unfinished">Wurzelzerts unverändert</translation> + <translation>Wurzelzerts unverändert</translation> </message> <message> <source>TrustBridge Version: %1</source> @@ -357,66 +348,62 @@ <translation type="vanished">Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Wurzelzertifikaten zu übernehmen.</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="924"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="921"/> <source>Apply changes</source> - <translation type="unfinished">Änderungen schreiben</translation> + <translation>Änderungen schreiben</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="448"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="458"/> <source>Version: </source> <translation>Version:</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="562"/> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="910"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="559"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="907"/> <source>There are currently no changes for your certificate stores.</source> - <translation type="unfinished">Es liegem keine neuen Empfehlungen vor.</translation> + <translation>Es liegem keine neuen Empfehlungen vor.</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="569"/> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="918"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="566"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="915"/> <source>Install certificates again</source> - <translation type="unfinished">Wurzelzertänderungen erneut schreiben</translation> + <translation>Wurzelzertänderungen erneut schreiben</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="465"/> <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and Linux.</source> - <translation type="unfinished">TrustBridge ist eine Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und GNU/Linux.</translation> + <translation type="obsolete">TrustBridge ist eine Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und GNU/Linux.</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="470"/> <source>The root certificate lists are managed by the German <a href="https://www.bsi.bund.de">Federal Office for Information Security (BSI)</a>. </source> - <translation type="unfinished">Die Wurzelzertifikate werden vom <a href="https://www.bsi.bund.de">Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)</a> vorgeschlagen. + <translation type="obsolete">Die Wurzelzertifikate werden vom <a href="https://www.bsi.bund.de">Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)</a> vorgeschlagen. </translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="476"/> <source>The software was developed by the companies <a href="http://www.intevation.de">Intevation GmbH</a> and <a href="http://www.dn-systems.de">DN-Systems GmbH</a>, <br> contracted by the German Federal Office for Information Security (BSI). </source> - <translation>Die Software wurde von den Unternehmen <a href="http://www.intevation.de">Intevation GmbH</a> und <a href="http://www.dn-systems.de">DN-Systems GmbH</a> entwickelt, <br> beauftragt vom Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI).</translation> + <translation type="vanished">Die Software wurde von den Unternehmen <a href="http://www.intevation.de">Intevation GmbH</a> und <a href="http://www.dn-systems.de">DN-Systems GmbH</a> entwickelt, <br> beauftragt vom Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI).</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="483"/> <source>TrustBridge is Free Software licensed under GNU GPL v2+. Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik</source> - <translation>TrustBridge ist Freie Software, lizensiert unter der GNU GPL v2+. Die Rechte liegen beim Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik.</translation> + <translation type="vanished">TrustBridge ist Freie Software, lizensiert unter der GNU GPL v2+. Die Rechte liegen beim Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik.</translation> </message> <message> <source>Changes (%1)</source> <translation type="vanished">Änderungen (%1)</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="1013"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1010"/> <source>install</source> <translation>Installieren</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="1013"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1010"/> <source>ignore</source> <translation>Ignorieren</translation> </message> @@ -425,9 +412,9 @@ <translation type="vanished">Installierte Zertifikate vom: %1</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="1237"/> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="1250"/> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="1263"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1234"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1247"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1260"/> <source>Hide details</source> <translation>Details ausblenden</translation> </message> @@ -436,9 +423,9 @@ <translation type="vanished">Letzte erfolgreiche Prüfung nach Aktualisierungen: %1</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="1292"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1289"/> <source>Sucessfully checked for updates.</source> - <translation type="unfinished">Suche nach Aktualisierungen erfolgreich.</translation> + <translation>Suche nach Aktualisierungen erfolgreich.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="243"/> @@ -448,35 +435,60 @@ Hier klicken, um Download und Installation zu starten.</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="536"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="473"/> + <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and GNU/Linux.<br/></source> + <translation>TrustBridge ist eine Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und GNU/Linux.<br/></translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="475"/> + <source>The root certificate lists are managed by the German <a href="https://www.bsi.bund.de">Federal Office for Information Security (BSI)</a>.<br/><br/></source> + <translation>Die Wurzelzertifikate werden vom <a href="https://www.bsi.bund.de">Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)</a> vorgeschlagen.<br/><br/></translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="478"/> + <source>The software was developed by the companies <a href="http://www.intevation.de">Intevation GmbH</a> and <a href="http://www.dn-systems.de">DN-Systems GmbH</a>, <br> contracted by the German Federal Office for Information Security (BSI).<br/><br/></source> + <translation>Die Software wurde von den Unternehmen <a href="http://www.intevation.de">Intevation GmbH</a> und <a href="http://www.dn-systems.de">DN-Systems GmbH</a> entwickelt, <br> beauftragt vom Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI).br/><br/></translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="482"/> + <source>TrustBridge is Free Software licensed under GNU GPL v2+.<br/><br/>Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik</source> + <translation>TrustBridge ist Freie Software, lizensiert unter der GNU GPL v2+.<br/><br/>Die Rechte liegen beim Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="533"/> <source>No connection with the updateserver.</source> <translation>Keine Verbindung zum Updateserver.</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="904"/> - <source>You should apply the following, recommended changes to your certificate stores.</source> - <translation type="unfinished">Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vorzunehmen.</translation> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="740"/> + <source>The following unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source> + <translation>Von den folgenden, ehemals empfohlenen Wurzelzerts, rät das BSI nun ab. Über diese Anwendung können sie auch nicht mehr installiert werden. Markieren Sie verbleibende Wurzelzerts zur Löschung, sobald Sie können.</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="907"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="901"/> + <source>You should apply the following, recommended changes to your certificate stores.</source> + <translation>Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vorzunehmen.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="904"/> <source>You can apply the following, changes to your certificate stores.</source> <translatorcomment>Der Unterschied "can", "should" könnte nicht signifikant genug sein.</translatorcomment> - <translation type="unfinished">Sie können die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vornehmen.</translation> + <translation>Sie können die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vornehmen.</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="921"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="918"/> <source>Changes to certificate stores (%1)</source> <translation>Änderungen an Zertifikatsspeichern (%1)</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="1047"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1044"/> <source>Error executing update</source> <translation>Fehler bei der Aktualisierung</translation> </message> <message> - <location filename="../mainwindow.cpp" line="1104"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1101"/> <source>Installing certificates...</source> - <translation type="unfinished">Wurzelzerts werden geändert...</translation> + <translation>Wurzelzerts werden geändert...</translation> </message> </context> <context>