view ui/l10n/trustbridge_de_DE.ts @ 813:1c97f29fd13e

Fix and update german translations
author Andre Heinecke <andre.heinecke@intevation.de>
date Tue, 15 Jul 2014 16:53:37 +0200
parents a3e9d1767bad
children 3bf4d04550fd
line wrap: on
line source
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de_DE">
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <source>TrustBridge</source>
        <translation type="vanished">TrustBridge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version: </source>
        <translation type="vanished">Version:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and Linux.</source>
        <translation type="vanished">TrustBridge ist ein Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und GNU/Linux.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The root certificate lists are managed by the German &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Federal Office for Information Security (BSI)&lt;/a&gt;.

</source>
        <translation type="vanished">Die Wurzelzertifikate wird vom &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)&lt;/a&gt; vorgeschlagen.

</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The software was developed by the companies &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; and  &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt;, &lt;br&gt; contracted by the German Federal Office for Information Security (BSI).

</source>
        <translation type="vanished">Die Liste der Wurzelzertifikate wird vom &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)&lt;/a&gt; verwaltet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TrustBridge is Free Software licensed under GNU GPL v2+.

Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik</source>
        <translation type="vanished">TrustBridge ist Freie Software, lizensiert unter der GNU GPL v2+. Die Rechte liegen beim Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation type="vanished">Schließen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CertificateItemWidget</name>
    <message>
        <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="50"/>
        <source>Valid: %1 until %2</source>
        <translation>Gültig von: %1 bis %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="53"/>
        <source>Fingerprint (SHA1): &amp;lt;%1&amp;gt;</source>
        <translation>Fingerabdruck (SHA1): &amp;lt;%1&amp;gt; </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="88"/>
        <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="110"/>
        <source>uninstall</source>
        <translation>Deinstallieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../certificateitemwidget.cpp" line="89"/>
        <source>keep</source>
        <translation>Behalten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CertificateListWidget</name>
    <message>
        <source>Details</source>
        <translation type="vanished">Details</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subject Common Name:</source>
        <translation type="vanished">Inhaber CN:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subject Organisation:</source>
        <translation type="vanished">Inhaber Organisation:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fingerprint (SHA1):</source>
        <translation type="vanished">Fingerabdruck (SHA1):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valid from:</source>
        <translation type="vanished">Gültig ab:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valid to:</source>
        <translation type="vanished">Gültig bis:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpDialog</name>
    <message>
        <location filename="../helpdialog.cpp" line="25"/>
        <source>This dialog contains some text to help the user.</source>
        <translation>Dieser Dialog enthält die Hilfe für den Benutzer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../helpdialog.cpp" line="28"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Schließen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InstallWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../installwrapper.cpp" line="71"/>
        <source>Could not find certificate installation process.</source>
        <translation>Der Zertifikatsinstallations-Prozess konnte nicht gefunden werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../installwrapper.cpp" line="76"/>
        <source>Failed to write temporary file.</source>
        <translation>Fehler beim Schreiben der temporären Datei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../installwrapper.cpp" line="113"/>
        <source>Error executing process: %1</source>
        <translation>Auführungsfehler: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../installwrapper.cpp" line="124"/>
        <source>Error monitoring process: %1</source>
        <translation>Fehlerüberwachung: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../installwrapper.cpp" line="127"/>
        <source>Certificate installation timed out.</source>
        <translation>Zeitüberschreitung bei der Zertifikatsinstallation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../installwrapper.cpp" line="140"/>
        <source>Failed to check process status: %1</source>
        <translation>Fehler in der Prozess-Statusprüfung: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../installwrapper.cpp" line="148"/>
        <source>The process failed with return code. %1</source>
        <translation>Der Prozess ist fehlgeschlagen. Fehlercode: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../installwrapper.cpp" line="190"/>
        <source>Failed to start installer process.</source>
        <translation>Fehler beim Starten des Installer-Prozess.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../installwrapper.cpp" line="199"/>
        <location filename="../installwrapper.cpp" line="204"/>
        <source>Failed to complete installation.</source>
        <translation>Fehler beim Abschließen der Installation.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="235"/>
        <source>An updated certificate list is available. Click here to install.</source>
        <translation>Neue Vorschläge für Wurzelzerts sind verfügbar. Klicken Sie hier zum Installieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="425"/>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="537"/>
        <source>Check for Updates</source>
        <translation>Aktualisierungen suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="427"/>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="912"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="445"/>
        <source>TrustBridge</source>
        <translation>TrustBridge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="517"/>
        <source>Installed certificates from:</source>
        <translation>Bereits berücksichtige Empfehlung vom:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="522"/>
        <source>TrustBridge Version:</source>
        <translation>TrustBridge Version:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last sucessful update check:</source>
        <translation type="vanished">Zuletzt nach Aktualisierungen gesucht:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="529"/>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="532"/>
        <source>Last successful update check:</source>
        <translation>Zuletzt nach neuen Empfehlungen gesucht:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="799"/>
        <source>Updates</source>
        <translation>Neue
Empfehlungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="821"/>
        <source>Revoked
certificates</source>
        <translation>Abgeratene
Wurzelzerts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last update of TrustBridge: %1</source>
        <translation type="vanished">Letzte Aktualisierung von TrustBridge: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Updates (%1/%2)</source>
        <translation type="vanished">Aktualisierungen (%1/%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="562"/>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="917"/>
        <source>Quit without saving</source>
        <translation>Beenden ohne schreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="614"/>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="953"/>
        <source>Remove revoked certificates (%1/%2)</source>
        <translation>Abgeratene Wurzelzerts entfernen (%1/%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="691"/>
        <source>Trusted certificates</source>
        <translation>Empfohlene Wurzelzerts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="692"/>
        <source>The following list of trusted root certificates is managed by the BSI. The BSI validates independently the authenticity, security and actuality of these certificates.</source>
        <translation>Die folgenden Wurzelzertifikate wurden bisher vom BSI zur Installation vorgeschlagen. Sie können erkennen, welche Sie bereits geschrieben haben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="699"/>
        <source>Please choose the certificates you want to trust or untrust. TrustBridge will install these certificates for your secure communication for email and internet.</source>
        <translation>Legen Sie fest, ob Sie der Empfehlung ganz oder teilweise folgen möchten. TrustBridge wird diese Änderungen an den Wurzelzerts vornehmen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="812"/>
        <source>Trusted
certificates</source>
        <translation>Empfohlene
Wurzelzerts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="830"/>
        <source>Information
and help</source>
        <translation>Informationen
und Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Updates (%1)</source>
        <translation type="obsolete">Aktualisierungen (%1/%2) {1)?}</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last update of certificates: %1</source>
        <translation type="vanished">Letzte Aktualisierung der Zertifikate: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You should apply the following changes to your root certificates:</source>
        <translation type="vanished">Sie sollten die folgenden Änderungen an Ihren Wurzelzertifikaten übernehmen:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for updates</source>
        <translation type="obsolete">Aktualisierungen suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Install updates</source>
        <translation type="vanished">Aktualisierungen einspielen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="594"/>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="937"/>
        <source>Install new trusted certificates (%1/%2)</source>
        <translation>Neue, empfohlene Wurzelzerts installieren (%1/%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="597"/>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="617"/>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="637"/>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="927"/>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="943"/>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="959"/>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1240"/>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1253"/>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1265"/>
        <source>Show details</source>
        <translation>Details einblenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="732"/>
        <source>Revoked certificates</source>
        <translation>Abgeratene Zertifikate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="733"/>
        <source>Certificates can be corrupted or stolen and misused in many ways. Therefore the BSI recommends to remove all revoked certificates from your system.</source>
        <translation>Zertifikate können veraltet sein, korrumpiert oder gestohlen und missbraucht werden. Die Zertifikate , von denen das BSI abrät, sollten umgehend entfernt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The follwing unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source>
        <translation type="obsolete">Von den folgenden, ehemals empfohlenen Wurzelzerts, rät das BSI nun ab. Über diese Anwendung können sie auch nicht mehr installiert werden. Markieren Sie verbleibende Wurzelzerts zur Löschung, sobald Sie können.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="634"/>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1038"/>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1165"/>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1175"/>
        <source>Manually changed certificates (%1)</source>
        <translation>Abweichend zu behandelnde Wurzelzerts (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="782"/>
        <source>Trust in your digital communication</source>
        <translation>Vertrauen in Ihre digitale Kommunikation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Changes</source>
        <translation type="vanished">Änderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="515"/>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="913"/>
        <source>Certificates unchanged</source>
        <translation>Wurzelzerts unverändert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TrustBridge Version: %1</source>
        <translation type="vanished">TrustBridge Version: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last sucessful update check: %1</source>
        <translation type="vanished">Letzte erfolgreiche Prüfung nach Aktualisierungen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You should apply the following, recommended changes to your root certificates.</source>
        <translation type="vanished">Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Wurzelzertifikaten zu übernehmen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="921"/>
        <source>Apply changes</source>
        <translation>Änderungen schreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="458"/>
        <source>Version: </source>
        <translation>Version:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="559"/>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="907"/>
        <source>There are currently no changes for your certificate stores.</source>
        <translation>Es liegem keine neuen Empfehlungen vor.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="566"/>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="915"/>
        <source>Install certificates again</source>
        <translation>Wurzelzertänderungen erneut schreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and Linux.</source>
        <translation type="obsolete">TrustBridge ist eine Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und GNU/Linux.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The root certificate lists are managed by the German &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Federal Office for Information Security (BSI)&lt;/a&gt;.

</source>
        <translation type="obsolete">Die Wurzelzertifikate werden vom &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)&lt;/a&gt; vorgeschlagen.

</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The software was developed by the companies &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; and  &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt;, &lt;br&gt; contracted by the German Federal Office for Information Security (BSI).

</source>
        <translation type="vanished">Die Software wurde von den Unternehmen &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; und  &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt; entwickelt, &lt;br&gt; beauftragt vom Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TrustBridge is Free Software licensed under GNU GPL v2+.

Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik</source>
        <translation type="vanished">TrustBridge ist Freie Software, lizensiert unter der GNU GPL v2+. Die Rechte liegen beim Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Changes (%1)</source>
        <translation type="vanished">Änderungen (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1010"/>
        <source>install</source>
        <translation>Installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1010"/>
        <source>ignore</source>
        <translation>Ignorieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Installed certificates from: %1</source>
        <translation type="vanished">Installierte Zertifikate vom: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1234"/>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1247"/>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1260"/>
        <source>Hide details</source>
        <translation>Details ausblenden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last successful update check: %1</source>
        <translation type="vanished">Letzte erfolgreiche Prüfung nach Aktualisierungen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1289"/>
        <source>Sucessfully checked for updates.</source>
        <translation>Suche nach Aktualisierungen erfolgreich.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="243"/>
        <source>An update for %1 is available.
Click here to download and install the update.</source>
        <translation>Eine Aktualisierung für %1 ist verfügbar.
Hier klicken, um Download und Installation zu starten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="473"/>
        <source>TrustBridge is a root certificate installer for Windows and GNU/Linux.&lt;br/&gt;</source>
        <translation>TrustBridge ist eine Wurzelzertifikatsinstaller für Windows und GNU/Linux.&lt;br/&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="475"/>
        <source>The root certificate lists are managed by the German &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Federal Office for Information Security (BSI)&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
        <translation>Die Wurzelzertifikate werden vom &lt;a href=&quot;https://www.bsi.bund.de&quot;&gt;Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI)&lt;/a&gt; vorgeschlagen.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="478"/>
        <source>The software was developed by the companies &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; and  &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt;, &lt;br&gt; contracted by the German Federal Office for Information Security (BSI).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
        <translation>Die Software wurde von den Unternehmen &lt;a href=&quot;http://www.intevation.de&quot;&gt;Intevation GmbH&lt;/a&gt; und  &lt;a href=&quot;http://www.dn-systems.de&quot;&gt;DN-Systems GmbH&lt;/a&gt; entwickelt, &lt;br&gt; beauftragt vom Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI).br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="482"/>
        <source>TrustBridge is Free Software licensed under GNU GPL v2+.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2014 by Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik</source>
        <translation>TrustBridge ist Freie Software, lizensiert unter der GNU GPL v2+.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Die Rechte liegen beim Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="533"/>
        <source>No connection with the updateserver.</source>
        <translation>Keine Verbindung zum Updateserver.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="740"/>
        <source>The following unsecure certificates were revoked by the BSI. Already uninstalled certificates cannot be reinstalled. It is recommended that you select all certificates to uninstall if you still have revoked certificates installed.</source>
        <translation>Von den folgenden, ehemals empfohlenen Wurzelzerts, rät das BSI nun ab. Über diese Anwendung können sie auch nicht mehr installiert werden. Markieren Sie verbleibende Wurzelzerts zur Löschung, sobald Sie können.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="901"/>
        <source>You should apply the following, recommended changes to your certificate stores.</source>
        <translation>Es wird empfohlen, die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vorzunehmen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="904"/>
        <source>You can apply the following, changes to your certificate stores.</source>
        <translatorcomment>Der Unterschied &quot;can&quot;, &quot;should&quot; könnte nicht signifikant genug sein.</translatorcomment>
        <translation>Sie können die nachfolgenden Änderungen an Ihren Zertifikatsspeichern vornehmen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="918"/>
        <source>Changes to certificate stores (%1)</source>
        <translation>Änderungen an Zertifikatsspeichern (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1044"/>
        <source>Error executing update</source>
        <translation>Fehler bei der Aktualisierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1101"/>
        <source>Installing certificates...</source>
        <translation>Wurzelzerts werden geändert...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProcessWaitDialog</name>
    <message>
        <location filename="../processwaitdialog.cpp" line="23"/>
        <source>Applications need to be closed.</source>
        <translation>Anwendungen müssen geschlossen werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../processwaitdialog.cpp" line="26"/>
        <source>Please close all running Firefox and Thunderbird instances to continue installation!</source>
        <translation>Beenden Sie bitte alle laufenden Firefox- und Thunderbird-Instanzen, um die Installation fortzusetzen!</translation>
    </message>
</context>
</TS>

http://wald.intevation.org/projects/trustbridge/